Последние новости

НОВЫЕ ИЗДАНИЯ "ПЕНЕЛОПЫ" И "БУРИДАНОВ"

Вот уже много лет имя эстонского поэта, прозаика, драматурга, сценариста Калле Каспера хорошо известно армянскому читателю. Так уж получилось, что после брака с писательницей Гоар Маркосян супруги не раз приезжали в Ереван, представляли свои произведения, строили новые планы. Связь с Арменией сохранилась у Каспера и после безвременной кончины Гоар. Он продолжает интересоваться судьбой армян, делится своими литературными проектами.

НА ДНЯХ ВЫЯСНИЛОСЬ, ЧТО В МОСКВЕ ВЫШЛИ ДВЕ КНИГИ К. КАСПЕРА: сборник "малой прозы" "Ослепляющая страсть" и роман "Любовь Эрвина Буридана".

"Страсть - чувство сильное, тотальное, слепое. К женщине, к власти, к деньгам, к истине... Не сдерживаемое моральными границами, не получающее достойный отпор, оно разрушает и того, на кого обращено, и того, кто ее испытывает".

 'Ослепляющая страсть'Для исследования страсти Калле Каспер обращается к новелле, жанру с острым динамичным сюжетом и неожиданной развязкой. Автор по праву называет свои новеллы философскими - ему важны не столько впечатления  жизни, сколько законы бытия. И поэтому истории семейного или бытового замеса вдруг оказываются источником вопросов, вплоть до кардинального - "быть или не быть?" В книгу вошли также повести "Уроки Германии", "Телемахея", "Армянки" (в переводе Г. Маркосян-Каспер), "Анника".

Главный герой романа "Любовь Эрвина Буридана" (это часть 8-томной эпопеи "Буриданы") - сложная личность. "Останься у Эрвина с буржуазного времени острые английские лезвия, он уже не прыгал бы по "подвалу из слоновой кости", как некогда окрестил свою квартиру, а гнил бы в земле. Задним числом Эрвин уже не находил оправдания своему опрометчивому решению - жизнь дается человеку не для того, чтобы уйти из нее добровольно. Почему он считал, что выхода нет? Выход есть всегда. Надо только иметь немого воображения и воли.

В письме в "ГА" Калле Каспер сообщил о том, что в Пизе (май) и Риме (сентябрь) прошли презентации итальянского перевода культового романа Г. Маркосян-Каспер "Пенелопа". В Риме профессор Стефано Гарзоньо познакомил собравшихся с романом, актриса Лоредана Мартинес прочитала отрывок. Презентацию организовала председатель армянского общества в Риме Ануш Торунян.

Приятно сознавать, что творчество нашей соотечественницы вышло и к итальянскому читателю. А Калле Касперу хочется пожелать новых успехов.

Основная тема:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ВИЗАНТИЯ И АРМЯНЕ
      2024-07-27 09:33

      А время летит и летит, не оглядываясь в прошлое, рождая новые поколения с их поиском и неизбежными ошибками, из которых складываются новые страницы истории на пути в будущее. Историки пытаются оценить и осмыслить происходящее сейчас, века и тысячелетия назад. Народы со "спринтерской" исторической дистанцией стремятся дотянуться до времен, в которых их не было. Большинство "марафонцев" сошло с дистанции, сохранив в лучшем случае язык, но не государственность. А мы с вами, граждане Третьей Республики, не знаем многих нюансов из своей истории и роли армян в истории других государств. В этом плане большой интерес для читателя представляет книга историка, публициста Ваге Лоренца "Армяне Византии".

    • НЕДОСТРОЕННЫЙ ЗАМОК ГОАР МАРКОСЯН-КАСПЕР
      2024-07-13 13:56

      Писать прозу - тяжкий труд, и удается это далеко не всем мужчинам и женщинам с пером (точнее, клавишами компьютера). Наша соотечественница, широко известная русскоязычному читателю Гоар Маркосян-Каспер пришла в прозу из поэзии. Подобно многим, еще в школьные годы она писала стихи. Но ни тогда, ни позже, студенткой Ереванского мединститута, Гоар вряд ли полагала, что станет писательницей. Жизнь богата на сюрпризы и крутые повороты в судьбе, а основа очень многого закладывается в детстве.

    • АРМЯНСКИЕ ЦЕРКОВНЫЕ ПЕСНОПЕНИЯ В СБОРНИКЕ ПАНК-РОКЕРА ДЖЕЙСОНА ХАМАКЕРА
      2024-07-11 09:32

      Д. Хамакер, барабанщик одной из малоизвестных американских групп, после распада коллектива решил начать новый путь - поехал в Сирию, желая изучить древнейшее наследие христианской музыки.

    • БЕРЕЧЬ, КАК ЗЕНИЦУ ОКА
      2024-07-10 10:10

      Творческие люди (не все и не всегда) организуют союзы, чтобы лучше узнать коллег, объединить усилия и продолжать заниматься делом своей жизни. Некоторые при этом являются членами не одного союза. В апреле нынешнего года появилась еще одна структура подобного рода: Союз благородных деятелей искусства Армении. Название несколько уязвимое. Благородный ("азнвакан") в переводе указывает прежде всего на знатное происхождение. Однако глава союза Нарек Папонц-Аракелян в беседе разъяснил, что учредители вовсе не метили в дворянсвтво, а хотели подчеркнуть важнейшие для творческого человека черты: верность корням, честность, благородство. Все это крайне важно сегодня, когда мир вокруг стремительно меняется, разрушая многие духовные и культурные ценности. Их защита - главная задача нового союза.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ КИСЛОРОД: ВЫШЛО ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ УЧЕНОГО АРТЕМА ОГАНОВА
      2024-07-03 09:35

      Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".

    • Издана книга «Государственная политика вандализма в Азербайджане»
      2024-06-21 11:26

      Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».

    • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
      2024-04-27 09:56

      Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась. 

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.