НОВЫЕ КНИГИ ГЕНРИКА БАХЧИНЯНА
Известный литературовед и переводчик, доктор филологических наук Генрик БАХЧИНЯН представил на днях свои новые исследовательские труды – пятитомник «Армянская средневековая поэзия» и книгу «Жизнь Саят-Новы». Презентация прошла в Центральной библиотеке им. Аветика Исаакяна при переполненном зале. Поздравить автора с итогами колоссальной работы пришли коллеги, друзья, родные.
ВЫХОД В СВЕТ ИЗДАНИЙ УДАЛОСЬ ОСУЩЕСТВИТЬ ПРИ СПОНСОРСКОЙ ПОДДЕРЖКЕ благотворителя из США Овсепа Налбандяна, который не впервые помогает Бахчиняну в реализации научно-литературных проектов. Как заметил сам Налбандян, присутствующий на мероприятии, их сотрудничество давно перешло из благотворительной сферы в коллегиальность по научным вопросам, в том числе касающимся армянского правописания. Однако поддержка исследовательских трудов Генрика Бахчиняна для Овсепа Налбандяна, по его же словам, остается важной частью их отношений, и благотворитель и впредь готов при возможности помогать их изданию.
Выступая перед собравшимися, доктор филологических наук, профессор Вано Егиазарян назвал Бахчиняна «Аршаком Чобаняном наших дней» и «последним магиканом» из плеяды крупных специалистов по средневековой армянской литературе. Сравнение с мэтром Чобаняном не случайно. Известно, что, окончив факультет армянской филологии ЕГУ, Генрик Бахчинян посвятил себя изучению литературного наследия армянских средневековых авторов, в первую очередь, Саят-Новы, став прямым продолжателем дела Паруйра Севака, стоящего у истоков научного исследования творчества прославленного армянского поэта и ашуга. Именно Чобанян вдохновил молодого Бахчиняна на обращение к творчеству Саят-Нова.
Как подчеркнул на презентации доктор филологических наук, профессор Самвел Мурадян, Севак привнес в литературоведение новые факты, связанные с великим ашугом, в частности, что Саят-Нова родился в 1722 г. Еще 15 фактов позднее добавил Бахчинян, который не остановился на изучении биографии Саят-Новы, а продолжил анализировать его творчество с литературоведческой, лингвистической и других точек зрения.
«Окончив вуз, я поступил в аспирантуру Института литературы им. М.Абегяна Академии наук, работал там в отделе средневековой литературы, каждый из сотрудников которого был для меня своеобразным воином на своем посту, - обратился к истокам своего пути Генрик Бахчинян. – Как специалист я сформировался в научной кузнице Института литературы, среди сотрудников своего отдела. Там был и Паруйр Севак, с которым мне довелось работать некоторое время. Тогда он уже написал свою диссертацию о Саят-Нове, работал над исследованием о нем, оставшимся незавершенным и опубликованным не так давно. Я считаю своей большой удачей то, что унаследовал в науке тему Саят-Новы после такой величины, как Паруйр Севак. Я не просто следовал его подходам и оценкам, но и, набравшись храбрости, даже посмел не согласиться с некоторыми его суждениями, выдвинув свои. Отсюда и начался мой путь в литературоведение, а Саят-Нова стал одним из предметов моих программных исследований. Я издал немало трудов, посвященных анализу его творчества, дополненных неизвестными ранее фактами, сравнениями, доказательствами. Один из таких трудов - книга «Жизнь Саят-Новы», вышедшая в свет при поддержке Овсепа Налбандяна и представленная сегодня на суд читателей».
ПО СЛОВАМ ВАНО ЕГИАЗАРЯНА, ГЕНРИК БАХЧИНЯН ПРИВНЕС В ИССЛЕДОВАНИЕ творчества Саят-Нова много нового. Его деятельность отличали новые подходы к исследованию материала, которые он затем проявил в изучении творчества и других армянских знаковых авторов средневековья. Автор более 50 трудов и книг, Бахчинян продолжает удивлять научную общественность Армении новыми исследованиями и изданиями. Его пятитомник «Армянская средневековая поэзия», по мнению В.Егиазаряна, является своеобразным итогом его многолетних исследований, синтезом взглядов на предмет извне и изнутри, и дает полное представление об армянской средневековой поэзии.
Цитируя исследование Вачагана Авагяна из серии книг «Армянская средневековая поэзия», арменовед Арцви Бахчинян сказал, что впервые в армянской филологии было проведено настолько масштабное и чрезвычайно востребованное исследование, ставшее плодом многолетней кропотливой работы, проведенной Генриком Бахчиняном. В отличие от исследователей прошлого, которые концентрировались на процессе развития армянской средневековой литературы в целом и написании монографий по конкретным авторам, Генрик Бахчинян в своем пятитомнике в полном объеме дает исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с историко-литературными особенностями армянской поэзии средневековья.
«Наконец в научный оборот введено емкое исследование, посвященное армянской средневековой поэзии, начиная с процесса зарождения, формирования и становления песни-стиха как неотъемлемой части церковных обрядовых песнопений до поэзии ХVIII в., включая творчество Саят-Новы, - пишет В.Авагян. – Каждый том Бахчиняна посвящен отдельному периоду в истории литературы, начиная от исследования золотого века и творчества Григора Нарекаци (V- Х вв.), Нерсеса Шнорали и последующего периода (ХI-ХII вв.), от Константина и Ованеса Ерзнкаци, Фрика, Ованеса Тлкуранци (ХIII-ХIV вв.) и завершая двумя томами, посвященными эпохам до и после Ахтамарци (ХV-ХVI вв.) и временами Саят-Новы (ХVII-ХVIII вв.)».
Каждая из книг, по мнению Вачагана Авагяна, интересна и важна с точки зрения представления процесса развития армянской поэтической мысли, а также разграничения поэтических форм, присутствующих в армянской средневековой литературе. Более того, обращаясь к трудам Манука Абегяна «История древней армянской литературы» и исследованиям специалистов по средневековой поэзии, Генрик Бахчинян в ряде случаев соглашается с их подходами, а нередко и критикует их, представляя многовековый путь литературы данного периода и его этапы.
Сам Ганрик Бахчинян назвал свой пятитомный труд первой попыткой целостного и систематизированного представления истории армянской поэзии средневековья. Первые экземпляры свежих изданий автор подарил Центральной библиотеке им. Аветика Исаакяна, подчеркнув, что они будут полезны, в первую очередь, студентам. Он также отметил, что намерен приступить к реализации другого литературного проекта – изданию армянских шараканов по авторам, так как шараканы являются «первенцами» армянского поэтического слова и достойны научного представления.
Добавим, что энциклопедический труд «Армянская средневековая поэзия» Генрик Бахчинян посвятил своим коллегам по отделу средневековой литературы Института литературы им. М.Абегяна Академии наук, которым благодарен за свое профессиональное становление.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-16 09:48
Окончание. Начало здесь. В курортном городке Айа-Напа на Кипре есть уникальное местечко – Парк скульптур. Это своеобразный музей современной скульптуры под открытым небом, расположенный на ступенчатой возвышенности у окраины города. Он основан в 2014 г. в рамках открывшегося здесь Международного симпозиума с участием мастеров из разных стран.
-
2025-06-13 10:50
В последние годы отдых на Кипре становится все более популярным среди граждан Армении. Поток туристов из нашей страны в братское государство растет в геометрической прогрессии, о чем свидетельствуют как отечественные туркомпании, так и туроператоры русскоязычного сегмента Кипра. До недавних пор основной интерес для отдыхающих представляли дорогостоящий Лимассол - «наш новый Дубай», как называют этот город киприоты, известный пляжем Финикудес, с набережной с аллеей пальм Ларнака, а также более бюджетный городок Айа-Напа. В этом году появилось альтернативное направление. Армянская авиакомпания Fly One запустила новый рейс в сторону западного Кипра, следующий из Еревана в Пафос – город с богатым историко-культурным наследием.
-
2025-06-05 10:51
В мир искусства дизайнер, концептуальный художник, деятель рекламы и педагог Яна Захарова вступила неожиданно. Случилось это в 2008 г., когда она работала в Ереване, в анимационной студии «Саакянц», где ее вдохновляла как сама сфера, так и творчество одного из ярчайших ее представителей – известного армянского мультипликатора Роберта Саакянца. Юрист по специальности, она до той поры даже не представляла, что новый род деятельности буквально захлестнет ее, а ее жизнь обретет новые краски, смысл, цели.
-
2025-05-26 10:42
Воспитанник Культурно-общественного центра «Дизак Арт», выходец из Гадрута Арман АЙРИЯН, прокручивая однажды в телефоне интернет-страницы, случайно наткнулся на песню «Дрдо» - одну из жемчужин армянского музыкального фольклора. Песня сразу «зацепила» арцахского мальчика, словно зов родных гор, оставшихся там, на родине, но живущих в его взрослеющем сердце, и он начал петь ее просто так, для души. Арман не подозревал, что совсем скоро именно эта трогательная песня сасунских армян принесет ему первое признание на зарубежной сцене и заслуженную победу на Международном конкурсе-фестивале Italy’s Hope, прошедшем в Болонье 28 февраля – 4 марта.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-05-13 10:53
...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"! Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели... В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.
-
2025-04-28 10:11
В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ. Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности. В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.
-
2023-08-14 10:46
Держу в руках поэтический сборник с сине-белой обложкой, где синий – это цвет бесконечного мирного неба, а белый – седовласой горы Арарат. Казалось, оба цвета содержат в себе некий холодок, вызывая ассоциации с небесной прохладой и заснеженными вершинами. Но нет. Бумажная «шкатулка» буквально искрится теплом, которое передается сердцу, а от него разуму. И это не случайно. Книга полна любви и, в первую очередь, к Родине, каждый уголок, камень, памятник архитектуры или горсть земли которой дорога автору, как жизнь.