Последние новости

КНИГА ДУШИ БАБКЕНА СИМОНЯНА

Держу в руках поэтический сборник с сине-белой обложкой, где синий – это цвет бесконечного мирного неба, а белый – седовласой горы Арарат. Казалось, оба цвета содержат в себе некий холодок, вызывая ассоциации с небесной прохладой и заснеженными вершинами. Но нет. Бумажная «шкатулка» буквально искрится теплом, которое передается сердцу, а от него разуму. И это не случайно. Книга полна любви и, в первую очередь, к Родине, каждый уголок, камень, памятник архитектуры или горсть земли которой дорога автору, как жизнь.

«РАЗДУМЬЯ ПЕРЕД АРАРАТОМ» - ТАК ОЗАГЛАВЛЕНА КНИГА, очередное детище известного писателя, переводчика и сербоведа Бабкена Симоняна. Но она отличается от предыдущих изданий. Впервые автор собрал большую часть своей поэтической сокровищницы и издал ее в переводе на русский язык. Его стихотворения не раз публиковались на страницах ведущих газет и журналов Армении и других стран, в том числе и в переводах. Журнал «Литературная Армения», газета «Голос Армении» и другие всегда с гордостью представляли читательской аудитории поэзию Бабкена Симоняна, которая, по выражению сербского поэта и писателя Ненада Груичича простирается во времени и пространстве и является всеобщим, вечным, всевидящим и безвременным явлением. Однако, собранная воедино в общем сборнике она впервые представлена русскоязычному читателю и призвана познакомить широкую аудиторию с глубокой и талантливой поэзией нашего современника.

«Большинство стихов, вошедших в книгу, были переведены четверть века назад. К сожалению, многих из переводчиков уже нет с нами, но, должен отметить, что среди них были видные специалисты, которые переводили Исаакяна, Туманяна, Чаренца и других выдающихся поэтов, чьи имена читатель найдет в книге «Раздумья перед Араратом», - отметил Бабкен Симонян. – Я давно подумывал о выпуске сборника своей поэзии на русском языке. Книги с моими стихами изданы как на армянском, так и сербском языках, однако хотелось расширить читательскую аудиторию и обеспечить широкому кругу русскоязычного населения Армении, а также аудитории России и стран Балканского мира доступ к моим размышлениям, чувствам и переживаниям, выплеснувшимся на бумагу на языке стихотворчества».

Задумка обрела четкую форму 5 лет назад, однако число переведенных на русский язык стихотворений Бабкена Симоняна было недостаточным для составления сборника, который бы отразил все его поэтическое творчество. Нужны были свежие переводы и специалист, способный передать в русской версии стихов их внутренний огонь, осмысленность текста, чувства автора и его посыл читателю. Разрешить вопрос помог блестящий переводчик и главный редактор журнала «Литературная Армения» Альберт Налбандян, чьи прекрасные переводы также вошли в книгу. Он посоветовал обратиться к молодому, одаренному переводчику Константину Шакаряну.

«НАШЕ СОТРУДНИЧЕСТВО ЗАЛАДИЛОСЬ СРАЗУ, - РАССКАЗЫВАЕТ БАБКЕН СИМОНЯН. – Константин, познакомившись с моей поэзией, проникся ею и с удовольствием взялся за работу. Его первые переводы воодушевили меня, настолько умело он работает с формой, рифмой, смыслом поэтических текстов. Несколько встреч, рабочие правки и отшлифованные версии переводов оказались у меня на столе. Как признался Константин, мои стихи он переводил как свои собственные, так тесно он сроднился с моей поэзией. Это моя первая поэтическая книга в переводе на русский язык».

Работа над сборником длилась около года, открытым оставался вопрос финансирования, но тут в дело вмешался счастливый случай. Однажды на одном культурном мероприятии Бабкен Симонян познакомился с четой наших соотечественников из Диаспоры Никогосом Абрамяном и Забел Берберян, которые стали меценатами издания. Книга «Раздумья перед Араратом» вышла в свет в издательстве «Литера» тиражом 300 экземпляров, часть уже передана в ведущие библиотеки Армении, России, Сербии, частным лицам и т.д.

Вошедшие в сборник стихотворения распределены в 5 циклов: «Страна предков», «Памятник матери», «Сербская земля», «Слово к Богу» и «На перекрестках души». Книгу предваряет краткое предисловие Ненада Груичича, которое открывает раздел «Страна предков» и ряд стихов, посвященных Арарату. Предки Бабкена Симоняна – выходцы из Западной Армении, города Вана - первой столицы исторической Армении. Понятно, что Арарат для поэта – это гордость и боль, это надежда на возвращение и готовность к борьбе, это поэтический персонаж и живой организм, в памяти которого свежа трагедия армянского народа – его истинных хозяев. В этом разделе своей неповторимой образностью и красотой слова выделяется стихотворение «Хачкар», достойное встать в ряд с шедеврами мировой поэзии. Здесь же посвящение «короне на главе Арцаха» - ода городу Шуши.

«Для меня Страна Предков – не только Республика Армения, в которой мы живем. Это и Западная Армения - земля, которую отобрали у нас в 1915 году, откуда изгнали моих родных и десятки тысяч других армян, убили полтора миллиона соотечественников. Это Арцах, который сегодня изнывает в тисках блокады, но не сдается, живя верой и надеждой на торжество справедливости. Это те армянские земли, которые в 1923 г. с легкой руки большевиков были подарены чужакам. Наша Родина – за колючей проволокой, но мир, который забыл о нравственности и чести, однажды увидит наше возрождение», - уверен Бабкен Симонян.

Данный цикл стихов о патриотах и для патриотов, уверяет писатель, но не для тех, кто сегодня посягает на национальный герб Армении и готов подарить землю предков врагу.

Раздел «Памятник матери» - это ода всем матерям, ушедшим из жизни, но оставшимся в памяти в образе ангела-хранителя. В стихотворениях и четверостишиях этой главы печаль и тоска идут рука об руку с теплыми чувствами, тлеющими в душе поэта и связанными с прекрасными воспоминаниями. Третий раздел Бабкен Симонян посвятил своей второй родине – Сербии, в которой прожил долгие годы и которой посвятил 45 лет творческой деятельности. Ей, стране с общей с Арменией судьбой, поэт посвятил около 35 признаний в любви, облаченных в форму исторических экскурсов. Толчком для стихов о Сербии для Бабкена Симоняна служит каждый штрих: фреска или надпись в древнем храме, старинная крепость или дивный природный уголок, армянский след в истории Сербии, единство судеб двух наших народов.

ОСОБНЯКОМ В СБОРНИКЕ СТОИТ ЦИКЛ «СЛОВО К БОГУ». В нем собраны беседы поэта с Господом. Как говорит Бабкен Симонян, «я всегда в диалогах с Ним - в трудные минуты жизни и в моменты радости; через беседы с Богом я пробую получить его благословение и прошу в часы молитвы о мире на земле». Последний раздел «На перекрестках души» - это стихи, которые поэт писал в разных душевных состояниях, во время путешествий по миру, после общения с близкими и наедине с самим собой.

В книгу «Раздумья перед Араратом» включено 103 стихотворения – «мои детища», как выразился Бабкен Симонян. Сам сборник посвящен ушедшим из жизни родным поэта: отцу Аветису Симоняну, матери Егисабет Айрикян, сестрам Карине и Гаяне. В конце издания помещен разъяснительный словарь, а также глава «О поэзии Бабкена Симоняна», содержащая высказывания скульптора Рипсимэ Симонян, поэтов Маро Маркарян, Сильвы Капутикян, Геворка Эмина, Людвига Дуряна, актрисы Вардуи Вардересян, а также видных деятелей армянской и сербской литературы и искусства об «армянском сыне сербского народа», талантливом писателе, поэте, переводчике Бабкене Симоняне.

Основная тема:
Теги:
  • Владимир 15-Авг-2023
    Спасибо за прекрасную книгу моего друга Бабкена, дружбой с ним горжусь. К сожалению, не знаю армянского, но что писал Бабкен по-сербски - читал и восхищался! Это Большой Талант! Удач, творческих успехов и здоровья на долгте годы! А Западная Армения будет армянской!
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • В ПОИСКАХ НОМЕРА «1489»
    2024-07-13 10:14

    Надо обладать необычайным мужеством и волей, чтобы суметь абстрагироваться от невыносимой личной боли и смотреть на происходящее со стороны. И не просто смотреть, а использовать для этого камеру, которая документирует каждую деталь, выстраивающую историю поисков тела погибшего солдата – одного из тысяч молодых защитников Отечества, сложивших головы в 44-дневной Арцахской войне 2020 года.

  • «СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА ВЫЙДЕТ НА ЛЕД»
    2024-07-13 10:00

    Создатель нашумевшего ледового шоу «Ахтамар. Легенда о любви» с участием звездных фигуристов, известный продюсер Зара Мхеян намерена удивить отечественную публику новым эксклюзивным проектом. На этот раз она представит шоу-сказку на льду «Снежная королева», в которой блеснут армянские фигуристы. Шоу будет гастролировать по разным странам и намерено завоевать сердца зрителей оригинальной трактовкой популярной у представителей разных поколений, профессий и стран сказки Андерсена, яркой постановкой, осуществленной с учетом особенностей ледового представления и профессиональной подготовкой актеров-фигуристов. Покорить сердца не только армянской, но и широкой зарубежной публики Заре Мхеян удастся, ведь это не первый крупный проект, в котором роль продюсера она взяла на себя.

  • ХУДОЖНИКИ СОБРАЛИСЬ В ШОРЖЕ
    2024-07-12 10:36

    Швейцария, Англия, Китай, Латвия, Литва, Грузия, Израиль, Украина – флаги этих стран наряду с армянским триколором были подняты на днях в Союзе художников Армении, где состоялось открытие выставки «Искусство без границ». Выставочный проект стал результатом одноименного международного симпозиума, прошедшего в Доме творчества «Нкарич» («Художник») СХ, находящегося в одном из прекраснейших уголков севанского побережья – Шорже.

  • «КОСМИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ» ДЕТСКОГО ИСКУССТВА
    2024-07-08 11:21

    Более 800 детей, их родителей и педагогов «оккупировали» на днях Культурный центр «Ай Арт», где проходила торжественная церемония открытия выставки детско-юношеских работ – участников очередного Международного конкурса-фестиваля «Universe Art» (Universe Art International Festival). Рисунки, гобелен, маски, куклы, миниатюры, витражи и другие изделия декоративно-прикладного искусства, вынесенные на всеобщее обозрение, поразили собравшихся авторской техникой, глубиной продуманности темы, безграничностью творческого мышления.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ КИСЛОРОД: ВЫШЛО ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ УЧЕНОГО АРТЕМА ОГАНОВА
    2024-07-03 09:35

    Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".

  • Издана книга «Государственная политика вандализма в Азербайджане»
    2024-06-21 11:26

    Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».

  • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
    2024-04-27 09:56

    Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась. 

  • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
    2024-04-25 10:44

    "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.