АРМЯНСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ АЛЕКСАНДРА СИРАДЕКИАНА
Дизайнер Александр Сирадекиан родился в 1978 году в Тбилиси, ныне живет и работает в Москве.
С детства занимался спортом, танцами, пением, поступил в Академию художеств, но не окончил ее. Переехав в Москву, Александр работал танцором и хореографом в группе "На-на". В 2001 году вместе с Давидом Геворковым и Асланом Ахмадовым создал дизайнерское трио Fresh-Art. Еще в 2000 году первым организовал выставку обуви в Москве и показал 120 совершенно разных туфель ручной сборки.
В НАЧАЛЕ ТВОРЧЕСКОГО ПУТИ СИРАДЕКИАН ОТПРАВИЛСЯ В ИТАЛИЮ, стучался в двери обувных фабрик, показывал эскизы и наконец нашел партнеров. Сегодня с ним сотрудничают три фабрики в Тоскане. Бренд ALEKSANDERSIRADEKIAN производит две коллекции обуви в год, коллекцию сумок, носков, детской обуви.
В 2017 году вышла коллекция дизайнера, посвященная Армении и основанная на национальных этнических мотивах. Название - "Назани" (нежная, изящная). Модели коллекции по старинной армянской традиции украсили шелковые ленты. В обуви есть вышивка в стиле узоров ковра.
В 2020 году, в разгар пандемии и нестабильности в мире, дизайнер А. Сирадекиан представил коллекцию "Мир без границ", премьера которой состоялась в Лондоне. В коллекции представлены классические лодочки. На каждой паре - акцент в виде флагов разных стран. Всего их 24, одна из пар - армянская.
"Я всегда с большим интересом впитываю новые культуры, традиции, эмоции, образ и ритм жизни разных городов и стран. Мода, как музыка, живопись и другие виды искусства, стирает границы... Я хотел бы видеть наших клиенток по всему миру в туфлях-флагах - как знак солидарности, единства и наслаждения миром без границ!" - сказал на презентации А. Сирадекиан.
Подготовил А. ТОВМАСЯН с сайта Армянского музея Москвы и культуры наций
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-11 09:29
Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.