Последние новости

ПРИШЕЛЬЦЫ

Прискакали налегке -

Только луки да стрелы в колчанах.

Увидели цветущую страну -

Она показалась им раем.

Дело было за малым -

Прибрать к рукам этот рай.

Они не умели сеять,

Не умели сажать деревья,

Зато в грабеже и насилии

Им не было равных в мире.

Они не умели строить,

Не знали искусств и ремесел,

Зато с ножом и клинком

Обращались по-свойски,

И в искусстве убийства могли бы

Любого заткнуть за пояс.

А домов и дворцов здесь хватало:

Этот рай был страной мастеров.

Дело было за малым -

Нужно было убить хозяев

И занять их жилища.

Они не взяли умом -

Отыгрались жестокостью.

Они не имели культуры -

Присосались к чужой.

И чтобы снять все вопросы,

Достали из ножен клинки

И оросили землю

Кровью ее хозяев.

Дело было за малым:

Чтобы мир равнодушно молчал.

Затем они долго и тщательно

Мыли руки, и душу, и совесть,

Отмывали себя от крови,

И промокшую насквозь репутацию

Повесили на бельевую веревку -

Для просушки.

Чтобы как-то себя обелить

В глазах великих держав,

Они извивались как змеи,

Рассылали своих эмиссаров,

изощрялись в заведомой лжи.

Возникла насущная необходимость

Переписать всю историю заново.

Дело было за малым:

Чтоб мир равнодушно смотрел

На победное шествие лжи.


ГОРОД ГИЕН

Памяти жертв сумгаитских погромов

26-28 февраля 1988 года

 

Слышишь вой? - это шабаш гиен.

А гиены сильны только в стае.

Гиены на то и гиены,

Чтобы стаями рыскать по городу.

Чтоб себя раззадорить, им нужно

Стать сплоченным орущим отребьем.

Слышишь вой? - это пиршество сборища,

Одурманенного парами

Мочи, ударившей в голову.

Но сильнее мочи

И сильнее любого наркотика,

Сильнее призывов к расправе,

Их пьянили и распаляли

Вседозволенность и безнаказанность.

 

За спиной у гиен была нефть,

А в руках - арматура с заточкой,

Которой очень удобно

Убивать беззащитных людей.

 

Говорят, что души безвинно убитых

Навещают во сне убийц.

Но снов у гиен не бывает:

Для того, чтобы видеть сны,

Нужно быть наделенным душой.


Три нескончаемых,

Три бесконечных ночи

Полыхала эпоха гиен.

В эти черные дни февраля

Зима не кончилась,

Весна не наступила...

 

Этот город вполне мог бы стать

Побратимом Содома с Гоморрой,

Но Господь в свое время

Стер их с лица земли.

И поэтому город гиен

Стал синонимом ада.

 

НАШИ ГЛАЗА

 Сто бесконечных лет

Кровь подвергшихся геноциду армян

Взывает -

Не к отмщению или возмездию, нет! -

К справедливости и покаянию.

Но для политиков

Справедливость и выгода -

Два параллельных понятия,

Которые лежат на разных полках,

Живут в разных полушариях мозга,

И поэтому никогда не встречаются.

 

Сто бесконечных лет

Мы взывали к неправедным судьям.

Человеческий суд

Всегда заискивал перед силой

И с циничным бесстыдством

Соболезновал палачу.

 

Сто бесконечных лет

Аргументы бились о стену

Человеческого равнодушия,

И мы вновь и вновь убеждались,

Что у выгоды - толстая кожа.

 

Сто бесконечных лет

Мы терпеливо искали

То, что зовут справедливостью.

Искали везде и повсюду -

В черствых сердцах президентов,

В парламентах и сенатах.

Мы искали везде и повсюду -

Под камнями, под каждым кустом,

И даже на дне океана.

 

Сто бесконечных лет

Нам понадобилось для того,

Чтоб понять, что на грешной земле

Справедливости нечего делать.

И поэтому наши глаза

Полны неизбывной печали.

И поэтому наши глаза

Всегда устремлены в небо.

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • «ТАМ ЧЕЛОВЕК СГОРЕЛ…»
    2025-06-30 10:03

    К 85-летию Альберта НАЛБАНДЯНА Имя известного современного армянского поэта-переводчика Альберта Налбандяна стоит в одном ряду с именами самых лучших и самых прославленных пропагандистов и популяризаторов армянской поэзии. Он – автор без малого сорока переводных книг. И это не считая десятки антологических сборников поэзии, авторских книг отдельных поэтов, в которых составляющей частью являются его переводы. Своего рода обобщением его более чем шестидесятилетней плодотворной творческой деятельности стало издание большого однотомника «Состраданье. Избранные переводы», в которую он включил как переводы из классической и современной армянской литературы, так и переводы с других языков – латышского, узбекского, грузинского, испанского, французского.

  • КАБАН И ИКЕБАНА
    2025-06-19 11:30

    Кабан решил Заняться икебаной. Навязывал цветам Свой вкус кабаний. Цветы безропотно Терпели беспредел: Кабан строптивых Просто брал – И ел.   «А где мораль?» – Читатель чешет ухо. Мораль уже давно В кабаньем брюхе.                         *** Что может правда Против большинства? Ложь заручается Поддержкой легионов. Во всех голосованьях Ложь права, Творит и редактирует Законы.  

  • БАЛЛАДА О ДЕШЕВКЕ-ШАНТАЖИСТЕ
    2025-06-14 10:26

    *** Ворона, пролетая, вдруг нагадила На голову дешевки-шантажиста. Стал он царьком нежданно и негаданно, Но было ясно: что-то здесь не чисто.

  • БЕССЛАВНЫЕ УБЛЮДКИ
    2025-06-04 10:20

    Ещё бесславны, но уже ублюдки. Бесславные ублюдки. Пачкуны. Для них добро и совесть - предрассудки. В делах и мыслях - гены сатаны.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ