АРМЕНИЯ В ОБЪЕКТИВЕ МИШЕЛЬ АНДОНЯН
Снимки американского фотографа Мишель Андонян - это пронзительный рассказ о прошлом армянского народа от великих империй до ужасов Геноцида и стойкости духа, который невозможно сломить.
ОНА РОДИЛАСЬ В 1958 ГОДУ В ДЕТРОЙТЕ, ПОСВЯТИЛА БОЛЕЕ 40 ЛЕТ ИСКУССТВУ ФОТОГРАФИИ. Одной из главных стала тема Армении. Бабушка Мишель пережила Геноцид. Она часто рассказывала внучке об армянской трагедии. Записи воспоминаний, детские впечатления стали для фотографа отправной точкой путешествия в прошлое.
В начале творческого пути М. Андонян запечатлела разнообразные стороны жизни Детройта, среди работ есть и портреты известных личностей - Энди Уорхола, Илона Маска, Билла Гейтса, которые публиковались в ведущих американских СМИ.
Впервые оказавшись в исторической Армении? Мишель поделилась увиденным: "Я убеждена: невозможно по-настоящему ощутить масштаб, понять, сколько армянских деревень, городов, церквей существовало здесь до 1915 года, пока сама не пройдешь по местам, где они когда-то стояли. Это путешествие перевернуло меня".
Поездки стали для нее источником вдохновения. Мишель исследовала заброшенные деревни, руины церквей, запечатлевая не только архитектурные памятники, но и следы времени, отражения многовековой истории на лицах людей и в ландшафтах.
В 2015 году Андонян выпустила книгу This Picture I Gift, в ней почти два десятилетия ее работы. Альбом стал важным событием в мире фотографии, привлек внимание к истории Армении. Кульминацией многолетнего труда М. Андонян стала выставка "Надежда умирает последней: Новая Армения", прошедшая в 2020 году. Выставка позволила широкой публике погрузиться в мир фотографий, почувствовать историю и нынешний день Армении, глубину переживаний армянского народа. Работы стали частью постоянной коллекции Художественного музея Форт-Уэйна. Они являются ценным вкладом в сохранение исторической памяти и культуры армянского народа.
Подготовил А.ТОВМАСЯН с сайта Армянского музея Москвы и культуры наций
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-11 09:29
Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.