НАШЕ СПАСЕНИЕ - НА РОДИНЕ
Министерство диаспоры РА в рамках мероприятий к 100-летию Геноцида армян организовало 16 апреля в бизнес-центре "Эребуни Плаза" встречу, посвященную 110-летию египетского армянского писателя, публициста, общественно-политического деятеля, карикатуриста Гарника Свазляна (1904 - 1948 гг.). Открывая вечер, министр Грануш Акопян с сожалением отметила, что сегодня мало кто знает о деятельности Свазляна, "большого и правильного армянина", много сделавшего для укрепления связей диаспоры с родиной и организации репатриации армян в Советскую Армению. О различных гранях деятельности Г.Свазляна рассказали председатель Союза художников РА Карен Агамян, директор Музея литературы и искусства имени Чаренца Каро Варданян, кандидат исторических наук Кнарик Авакян (внучка юбиляра).
ЮНОСТЬ ПОКОЛЕНИЯ ГАРНИКА СВАЗЛЯНА ВЫПАЛА НА ГОДЫ ГЕНОЦИДА АРМЯН. И те немногие, кому удалось выжить, запомнили на всю жизнь разрушенные очаги, сожженные церкви, кровь и смерть на пути, усеянном непогребенными телами армян. Выжив и очутившись через некоторое время в Александрии (Египет), Гарник вскоре определил свое жизненное кредо. Тогда, в конце 20 - начале 30-х гг. не было сегодняшнего арсенала нивелирования умов, манипуляции человеческим сознанием и нормами морали: один главный язык, телевидение, реклама, мода, сексуальная революция, агрессивная пропаганда нетрадиционных сексуальных отношений, наконец, всемогущий ("все дозволено") интернет. Но еще тогда Свазлян раньше других понял опасность ассимиляции, исчезновения нации и поэтому всю жизнь стремился объяснить соотечественникам, что армянин должен жить в Армении.
Да, это не Западная Армения, откуда всех уцелевших
раскидало по свету, а всего лишь урезанная часть Восточной Армении. К тому же
многие силы в диаспоре были враждебно настроены к Советам. Но как бы то ни
было, это Армения, повторял Свазлян, тем более что завтра там все может
измениться.
За свои убеждения Свазлян четырежды попадал в Египте в
тюрьму по обвинению в распространении коммунистических идей. Однако, несмотря
на преследования, он продолжил свою деятельность, указывая другим путь на
родину. Эта идея - в основе пьесы "Репатриация", написанной в 1936
году. Являясь одним из основателей египетского филиала Комитета помощи Армении,
Свазлян позже создал в 1943 году культурное общество "Севан". В годы
Второй мировой войны он своей деятельностью публициста и общественника внес
значительный вклад в сбор средств для создания танковой колонны "Давид
Сасунский".
"Чего мы ждем?" - эта мысль в произведениях
Свазляна постоянно напоминала о родине, призывала соотечественников связывать
будущее только с Арменией. Иначе оставшихся постигнет участь сотен тысяч армян
Польши, Голландии, Австрии, Венгрии, растворившихся в других народах.
После окончания войны Гарник Свазлян с семьей в 1947 году
репатриировался в Армению, вступил в Союз писателей по рекомендации Аветика
Исаакяна, несмотря на тяжкие условия, был полон планов, но судьба отвела ему
всего 4 месяца жизни в Армении. Великий патриот ушел со словами: "Моя
родина... Мои дети..."
НА ЮБИЛЕЙНОМ
ВЕЧЕРЕ ПРОЗВУЧАЛА МЫСЛЬ О ТОМ, ЧТО САМЫМ ГЛАВНЫМ "произведением"
Гарника Свазляна следует считать его дочь Вержине, доктора филологических наук,
этнографа, геноцидоведа, человека, создавшего капитальный труд: сборник
материалов, свидетельств переживших Геноцид. Книга вышла на армянском,
английском и турецком языках. Тема Геноцида прозвучала в четверг и в песнях,
стихах Севака.
Были показаны на экране и фрагменты пьесы
"Репатриация", сыгранной в 1994 году театральным коллективом
"Спюрк", возглавляемым доктором искусствоведения, профессором Луизой
Самвелян. Эти кадры из 1994 года с проекцией на сегодняшнее время выявили, как
много перемен произошло вокруг всего за двадцать лет. И многие из них не
внушают оптимизма.
Ведущий вечер заслуженный артист РА Саркис Наджарян
предоставил слово Вержине Свазлян, и она, дочь своего отца, с болью рассказала
о том, что ее больше всего беспокоит, - об эмиграции, о том, что уезжающим
кажется, что они устраивают жизнь своих детей, но они глубоко заблуждаются.
Наше спасение - на родине.
- Я каждый вечер
возношу молитву к Всевышнему, - сказала тикин Вержине. - Сейчас я ее повторю.
Зал выслушал
несколько идущих от сердца слов, завершающихся пожеланием, чтобы наш народ жил
всегда. Некоторые произнесли в тишине вместе с дочерью Гарника Свазляна
молитвенное "аминь".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-05-04 12:53
Каждый из нас каждый день пишет свою биографию своим словом и делом, творит добро, причиняет зло и уходит, так и не поняв в большинстве случаев, для чего ему отмерили куцый отрезок времени. Остаются две даты на могильном камне. И память о сделанном и содеянном. И спорное правило о том, что об ушедших можно говорить либо хорошее, либо молчать. Вы с этим согласны?
-
2024-05-03 10:58
Юрий Карапетян - журналист, писатель, сценарист и режиссер, принадлежит к старшему поколению деятелей культуры. Он более 30 лет проработал на Гостелерадио Армении, является автором многочисленных статей, рассказов, радио- и телепердач, множества документальных фильмов о наших выдающихся соотечественниках. В последнее время живет в Санкт-Петербурге, продолжает творить. Сегодня работает над документальным фильмом об известном ученом и авиаконструкторе Елизавете Шахатуни.
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.
-
2024-04-26 10:58
По уровню политической сложности (начиная с безопасности сторон) вопрос на уровне логического мышления школьников 5-го класса советской школы и 2-го курса сегодняшних вузов - они сегодня сравнялись. Придется обосновать в двух словах.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-04-25 10:44
"Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь. В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.
-
2024-04-19 10:43
Каждое время выдвигает своих героев – подлинных и мнимых. Современники не всегда умеют их различить, и это оборачивается чувствительными потерями. Тем более что подлинные герои очень часто не любят, не умеют расписывать свои заслуги. Об этом скупо говорит их биография. К числу таких принадлежит подполковник Мартин Багдасарян, недавно отметивший 80-летие.
-
2024-04-16 10:35
Не каждому дано перешагнуть восьмой десяток лет в расцвете творческих сил и полноте энергии, заставляющей не сходить с выбранного пути. Известный армянский художник, педагог, профессор Эдуард Сeдракян из тех, кто заслужил божью благодать работать, не останавливаясь, несмотря на седину волос и солидную дату в графе "возраст". В этом широкая общественность убедилась на персональной выставке Эдуарда Артаваздовича, открывшейся на днях в Союзе художников Армении в честь его 80-летия.
-
2024-03-04 10:34
Исполнилось 100 лет со дня рождения известного музыковеда-теоретика, профессора Ереванской консерватории Сусанны (Шушаник) Бабкеновны Аматуни. Выпускница историко-теоретического факультета Московского музыкального педагогического института имени Гнесиных (ныне Российская академия музыки им. Гнесиных) сделала свои первые шаги в преподавании в стенах ереванской средней специализированной музыкальной школы им. Чайковского, в кузнице одаренных музыкантов республики.