Последние новости

КОМИТАС ДЛЯ ФОРТЕПИАНО

Необычайно плодотворным оказалось обращение армянских пианистов-композиторов к музыке Комитаса. В едином стремлении сохранить и передать неувядающую красоту его песен средствами фортепиано они значительно расширили сферу их звучания, дали возможность слышать эти замечательные, истинно народные творения и с эстрады, и в домашнем музицировании, и при обучении юных музыкантов.

ХАРАКТЕРНО, ЧТО КАЖДЫЙ ИЗ АВТОРОВ ИЗБРАЛ СВОЙ ОСОБЫЙ ПРИНЦИП воплощения, представив вокальные миниатюры в самом различном изложении, что еще раз подчеркивает удивительные качества нашего инструмента. Обработки Роберта Андриасяна и Георгия Сараджева стали неотъемлемой частью концертного репертуара армянского пианиста. Незаменимые при воспитании музыкантов, они вошли и в обязательный педагогический репертуар.

Обработки песен Комитаса из "Этнографического сборника" Сергея Баласаняна, опубликованного в 1931 году, "Песни Армении" в двух тетрадях (М., 1973) - пожалуй, менее известны и, к сожалению, не так широко распространены. Они изданы для ДМШ в серии "Библиотека юного пианиста", но не менее ценны и необходимы в музыкальном воспитании и домашнем музицировании. Р. Атаян писал в своем предисловии к сборнику С. Баласаняна: "В "Песнях Армении" автор не ставит перед собой этнографических задач, а также далек и от цели создать на основе народного материала виртуозные пьесы. В его обработках комитасовские народные записи сохранили свой песенный тип. Это песни для фортепиано".

В новом сборнике песен Комитаса (Ереван, "Комитас", 2015) использован другой способ воссоздания, а именно метод переложения песен для фортепиано. Его автор - пианист, заслуженный артист Армении, профессор Вилли Ваганович Саркисян - тонкий, глубокий музыкант и исследователь, намеренно обратился к жанру, в котором максимально сохранены все характерные, композиционные особенности народных песен. Напомним и о двух первых опубликованных сборниках В.В. Саркисяна, где также использован данный метод. Концертные переложения Арама Хачатуряна (Ереван, Изд.ЕГК, 2005) и 

"Հոգուց" (Երևան, Ամրոց, 2014) - переложения романсов и песен для фортепиано Владилена Бальяна.

В КРАТКОМ СОДЕРЖАТЕЛЬНОМ ВВЕДЕНИИ АВТОР УКАЗЫВАЕТ ГЛАВНЫЙ ПРИНЦИП, которому он следовал: "Верность духу творчества Комитаса могла бы стать лучшим выражением нашей благодарности композитору за его подвижническую деятельность. Этим заветом верности мы руководствовались в своей работе, идя на сознательное "творческое самоограничение". В семнадцати пьесах сборника сохранены тонкость, некоторая изысканность армянской песни и бережное отношение к музыке Комитаса, что определило, в сущности, все средства выразительности.

Широкая музыкальная культура и глубокое знание творчества Комитаса позволили В. Саркисяну в своих переложениях передать особенности фортепианного письма Комитаса. Да и сам избранный прием фортепианного воплощения (переложения), пожалуй, также подсказан Комитасом. Его фортепианные пьесы "Семь песен" красноречиво свидетельствуют о возможности и необходимости переложений армянских песен для фортепиано.

Как и "Танцы" Комитаса, пьесы нового сборника требуют от исполнителя прежде всего художественного вкуса, умения вслушиваться в разнообразное звучание рояля, оттеняя индивидуальный характер тембра различных регистров. При этом сам образ песни притягивает, призывает к вслушиванию. Эффект "эхо", часто встречающийся у Комитаса, наполнен множеством ассоциаций, в том числе и ассоциациями армянской природы - гор, широких долин, той местности, где родилась песня. Комитас любил в своих танцах давать повторения в другом регистре, и в переложениях В. Саркисяна данный прием становится одним из основных: разнообразие регистров, их красочные сопоставления удивительно точно соответствуют этим "поэтическим картинам".

Несомненно, эти пьесы будут полезны и при развитии тембрового слуха, столь необходимого пианисту для пробуждения и воспитания звуковой фантазии, воображения. Интересно и то, что, вникая в особенности нерегулярной специфической комитасовской ритмики (и ее записи), скрупулезно сохраненной автором переложений, пианист в дальнейшем будет легче ориентироваться в сложных ритмических фигурах музыки конца ХХ века.

И, возможно, самое главное достоинство нового издания заключается в том, о чем писал В. Саркисян в аннотации к сборнику: "...избранный нами способ переложений позволит в непосредственном выражении донести до слушателя мир мыслей и чувств армянского народа, воплощенный в музыке Комитаса с необычайной силой", поможет указать молодому музыканту путь к пониманию подлинного национального мышления, навсегда для нас связанного с именем Комитаса.

 КомитасСБОРНИК, ИЗДАННЫЙ С БОЛЬШОЙ ЛЮБОВЬЮ К КОМИТАСУ, СОДЕРЖИТ не только нотный материал, но и ценные, дорогие каждому армянскому музыканту фотографии, автограф, фрагменты писем, рукописи песен (кстати, все рукописи публикуются впервые) - все это способствует особой ауре издания в целом. Открывающий этот сборник действительно погружается в мир Комитаса.

И еще одна очень важная деталь: каждой пьесе предпослан текст песни, а также дан ее перевод на русский и английский языки - хочется обратить внимание на удачные переводы проф. А.А. Пахлеванян (русский) и Хачатура (английский). Несмотря на то что этот момент - текст песни - является ее существенной составляющей, до сих пор, насколько нам известно, мы не имели подобного издания. Характерно и высказывание Комитаса по этому поводу: "Слова живут дольше, чем мелодия, так как с одной и той же мелодией повторяющийся каждый новый куплет привносит в песню новый, свежий образ, вызывает живой интерес и тем самым обеспечивает себе жизнь" .

Думаем, что в очень скором времени новый сборник переложений песен Комитаса Вилли Саркисяна займет свое достойное место в репертуаре наших музыкантов. Так, совсем недавно уже состоялось первое концертное исполнение большей части песен: в феврале этого года в зале Бостонской консерватории наша соотечественница и выпускница ССМШ им. П.И. Чайковского (класс заслуженного учителя Эльзы Тандилян), а также воспитанница Московской консерватории (проф. Лев Власенко и Михаил Плетнев) Лилит Карапетян-Шугарян в своем сольном концерте, где она играла Гайдна, Шумана, Шопена, исполнила и 11 песен из сборника В. Саркисяна. В рецензии на этот концерт К. Петросян пишет о теплом приеме, внимании, интересе, с которым публика отнеслась к армянской музыке: "Откровением стали впервые прозвучавшие фортепианные переложения 11 песен Комитаса, осуществленные замечательным музыкантом, профессором Ереванской консерватории Вилли Саркисяном. И как при этом тепло, волнующе звучала музыка, как увлекала слушателей, делая их соучастниками творческого процесса, что и подразумевал мастер-классик, создавая свои произведения!"

Ш. БАБАЯН, профессор Ереванской государственной консерватории

 

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • АЙВАЗЯН: ТЯЖЕЛЕЙШИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ «ВОЗРОЖДЕНИЯ ОСМАНСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ» ОЧЕВИДНЫ ВСЕМ
    2025-05-17 09:47

    Доктор политических наук Армен Айвазян на своей странице в Фейсбук коснулся заявления, сделанного главой МИД РФ в ходе одной из встреч 15 мая.  «Сергей Лавров выступил со следующим протурецким, а точнее будет сказать - туркофильским заявлением: «… Если брать наш Евразийский континент, где продолжают существовать великие цивилизации – китайская, индийская. Сейчас возрождается также османская цивилизация. Мы надеемся, что процесс этого возрождения будет гармонизирован с другими субрегиональными тенденциями».

  • EVENTHUB – ПЛАТФОРМА ДЛЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ БИЛЕТОВ НА МЕРОПРИЯТИЯ – ТЕПЕРЬ ДОСТУПЕН В ПРИЛОЖЕНИИ MyAmeria
    2025-05-17 08:34

    Платформа Eventhub уже доступна в мобильном приложении Америабанка MyAmeria, благодаря чему процесс приобретения билетов на мероприятия стал еще быстрее, проще и удобнее. Eventhub предлагает оптимизированные решения для выбора мест и организации продажи билетов. Интеграция платформы Eventhub в приложение MyAmeria была реализована в рамках партнерства с «Динно», дочерней компанией Америабанка.

  • БЕССМЕРТНЫ ДОБРЫЕ ДЕЛА
    2025-05-16 10:51

    "Бессмертны добрые дела, И тот навек блажен, Кому за них идет хвала, Превозмогая тлен".            Ов. Туманян

  • СИМФОНИЯ ПОБЕДЫ: 80 ЛЕТ ГЕРОИЗМА И СЛАВЫ
    2025-05-16 10:44

    Празднование Дня Великой Победы в Ереване завершилось пронзительной музыкальной кульминацией – вечером «80 лет героизма и славы» в концертном зале имени Арама Хачатуряна, где прозвучала Седьмая симфония Дмитрия Шостаковича, известная как «Ленинградская».            Вечер прошёл при поддержке мэрии города Еревана. Партнером мероприятия  выступила Общественная организация ДИАЛОГ, основное направление деятельности которой – содействие укреплению и расширению культурного и гуманитарного сотрудничества между Арменией и Россией, о чем было сказано со сцены.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • АРМЯНИНА В АРМЯНИНЕ НЕ УБЬЕШЬ - ДОКАЗАНО HAYAT PROJECT
    2024-10-23 09:52

    "Я солнцем вскормленный язык моей Армении люблю... Я - и в крови, и сироту - свой Айастан, как яр, люблю..." - в форсированной фразировке, в кличе, взрыве рождалось то, что не расскажешь и не опишешь... Так читал строки Чаренца Хорен Абрамян. И вот теперь с таким же хриплым раем торжества читал их поэт, музыкант, подюсер Рубен Мхитарян...

  • Сергей КОСЕМЯН: Я НИКОГДА НЕ ТЕРЯЛ СВЯЗИ С АРМЕНИЕЙ
    2023-04-20 10:01

    Обладатель Золотой медали ЮНЕСКО, лауреат международных конкурсов признанный виолончелист Сергей Косемян широко известен не только в Армении, но и за рубежом. С сольными концертами он выступал во Франции, Мексике, США и других странах. Сегодня Сергей живет и работает в Америке, но не теряет связи с родиной. Более того, будучи вовлеченным в разные международные проекты за пределами Армении, он несколько лет назад получил предложение стать одним из участников балетной мегапостановки в Ереване.

  • В «ОЖИДАНИИ» МИКАЭЛА ТАРИВЕРДИЕВА
    2023-03-08 10:20

    Микаэл Таривердиев известен широкой публике как композитор кино, создатель музыки к таким знаковым фильмам советского кинематографа, как «Семнадцать мгновений весны», «Король-олень», «Ирония судьбы, или С легким паром», «Земля, до востребования» и многих других. На его счету более 70 фильмов, музыка к которым до сих пор согревает сердца.

  • ФЕСТИВАЛЬ UNIVERSE ART НАЗВАЛ ПОБЕДИТЕЛЕЙ
    2023-01-30 10:36

    Второй Международный конкурс-фестиваль «Universe Art» (Universe Art International Festival), прошедший под лозунгом «Мы хотим жить на мирной планете», подвел итоги. В столичном «Доме Москвы» состоялась торжественная церемония вручения призов и подарков победителям. Но прежде в Союзе художников Армении открылась выставка работ участников из разных регионов Армении и Арцаха, вовлеченных в живопись и декоративное искусство.