С ДОСТОИНСТВОМ ИЗ БЕЗВРЕМЕНЬЯ
За последнюю неделю произошло два культурных события, напрямую связанных с одной из драматичных страниц истории Армении, известной как "темные годы". Речь идет о сборнике рассказов "блокада.ам", презентованном в Ереване, и художественном фильме "Жаркая страна, холодная зима", снятом режиссером Давидом Сафаряном. Оба культурных проекта объединил дикий в понимании цивилизованного мира период 1990-х годов, когда Армения и весь наш народ выживали в условиях отсутствия электроэнергии, газа и многочасовых перебоев подачи воды, когда шла Арцахская война и несколько суровых зим с полыхающими в печках томами Ленина унесли в прошлое идеалы советского будущего.
ОДНАКО АРМЯНСКИЕ БУДНИ 1990-х - ЛИШЬ НЕКИЙ НЕВЫМЫШЛЕННЫЙ ФОН истинной жизни, которая тлела под снежными сугробами "темных" зим и пробивалась сквозь мрак с приходом весны. Что побудило представителей армянской интеллигенции, а к обоим проектам причастны именно наши достойные деятели культуры, обратиться в комфортном сегодня к столь странной на первый взгляд и малознакомой современному поколению соотечественников теме? Ответ однозначен: желание найти формулу выживания не отдельной личности, а целого народа, понять, как говорил поэт, что такое хорошо и что такое плохо, какую мудрость мы вынесли из сравнительно недавнего сурового прошлого, а что предали забвению. И если авторы сборника "блокада.ам" сделали ставку на шквал душевного тепла, растопившего холод 1990-х и объединившего наш народ во имя национального самосохранения, то кинокартина Давида Сафаряна "Фильм о нас", как отмечено но основном плакате картины, не только об армянах и Армении и его главных героях, археологе Тигране и его русской жене, мастере кукол Кате. Он о людях, о любви и верности, вере и надежде, о духовности и человеческом достоинстве, которое надо суметь уберечь даже в самых нечеловеческих условиях.
... Морозная зима. За окном снег. От пронизывающего холода не спрятаться даже в квартире, где температура не превышает +2, +4 градуса. Очереди везде - у хлебопекарен, библиотек, на транспортных остановках. Выдают по 200 граммов хлеба на человека и по стопке томиков идеологов коммунизма: светлое будущее горит как нельзя лучше. Троллейбус, облепленный народом в час пик, черепашьим шагом развозит людей по домам. Спешить некуда. Безвременье, растянувшееся на годы...
"28:94 по местному времени" - именно так названа авторская версия фильма Давида Сафаряна длительностью 2 часа 10 минут, вышедшая в прокат в сокращенной версии (1 час 40 минут) и под названием "Жаркая страна, холодная зима". Над своим очередным детищем режиссер работал 22 года с момента написания сценария до мировой премьеры в декабре 2015 г. на ХIХ Таллинском международном кинофестивале "Темные ночи". 12 февраля этого года фильм был представлен на кинорынке 66-го Международного кинофестиваля в Берлине. Далекая зарубежному зрителю по километрам, разделяющим Европу от Армении, и календарному времени история произвела впечатление не только на иностранную публику, но и на кинематографистов. Фильм приобрели для показа на ТВ и в кинотеатрах Бельгии, Голландии и Люксембурга, обе версии также вошли в коллекцию знаменитого музея кино Нидерландов, настолько важен посыл создателей картины для современного мира, так много света и тепла излучают мрак и холод, в условиях которых проживают свои истории герои армянского времени.
ИДЕЯ ФИЛЬМА РОДИЛАСЬ В ОДНОЧАСЬЕ. КАК РАССКАЗАЛ ДАВИД САФАРЯН, в 1993 г. на фестивале в Роттердаме был показан его предыдущий фильм "Утерянный рай", бурно принятый и зрителями, и критиками. Руководители одного из фондов настолько восторженно встретили работу армянского режиссера, что предложили поддержать его следующий проект. Надо было лишь представить заявку нового фильма, причем в считанные дни. "Тогда я полностью выложился в работе над "Утерянным раем" и не был готов к свежим идеям. Но моя супруга - актриса и продюсер Яна Друзь рассказала об идее снять фильм о жизни наших родных и близких в суровые 1990-е. Пришлось всю ночь писать новый проект, который вскоре был принят зарубежным фондом, выделившим первую сумму для работы над фильмом", - вспоминает Давид Сафарян.
Разработка сценария, который Яна Друзь и Давид Сафарян писали в соавторстве, продлилась довольно долго. К съемкам приступили лишь в 2002 г., и, несмотря на периодические "паузы" в год, а то и два, картину удалось снять за 43 съемочных смены вместо запланированных 50. Затем был не менее долгий период "закадровой работы": монтаж, актерское озвучивание, создание титров, в первую очередь на армянском языке, ведь часть фильма идет на русском от лица главной героини Кати, роль которой прекрасно исполнила Яна Друзь, а образ ее мужа Тиграна блестяще воплотил Ашот Адамян. Сегодня также готовы титры на английском, немецком, французском и других языках - для международного проката.
Фильм "Жаркая страна, холодная зима" во многом автобиографичен. Давид Сафарян воспроизводит на экране видоизмененную историю своей семьи, схожую с историями тысяч армянских семей 1990-х. Однако есть нюанс: русская невестка армянской семьи не сразу способна понять, почему пожилая свекровь не хочет вместе с малышом-внуком уехать на зиму к ее родным, в более благополучные условия России. Лишь с каждой новой холодной зимой к ней приходит понимание "отчего дома" и "родного очага", тепло которого зависит не от количества дров в печи или горящих лампочек в люстре.
Давид Сафарян умело использует метафоры в языке кино, которые при грамотном построении кадра, тонкой подборке света, зоркой операторской работе, отменном монтаже и удивительном музыкальном оформлении дали профессиональный результат. Вот друзья принесли Тиграну дровяную печь, и одиночество супружеской четы в вечернем мраке как рукой сняло - соседи потянулись на тепло. Не только от печи: люди собирались, чтобы вместе попить чайку, кто-то приносил варенье, другой играл на рояле, остальные пританцовывали, чтобы не дать замерзнуть сердцам. И вот соседи решают восстановить котельную: необходим кусок недостающей трубы, для покупки которой нужны деньги. И все - от работающего люда до бабушки-пенсионерки "скидываются" для общего дела.
"УЧРЕЖДЕНИЯ ЗАКРЫЛИ, ЗАВОДЫ, НО ЦИРК ЗАКРЫВАТЬ НЕЛЬЗЯ, - сетует цирковой клоун Карен, сыгранный Кареном Джанибекяном. - Дети должны в радости расти, иначе откуда им потом силы черпать?" А вот Художник, воплощенный Вигеном Степаняном, - этакий собирательный образ армянского интеллигента и творца, борющегося за справедливость своим искусством. В холодные годы он становится документалистом, воспроизводящим на холсте вечную армянскую зиму 1990-х. Но однажды в его душе пробуждается надежда и вера в светлое будущего своего народа, всей страны, мира. И, перевернув картину, он тщательно заполняет иссиня-белое полотно жгуче-красным, солнечным. После войны наступит новая жизнь, в которой не будет места холоду и испытаниям, а стремление к солнцу и свету поможет изменить нашу жизнь.
Давид Сафарян прибегает к интересному приему: на протяжении всего фильма Катя мастерит кукол-марионеток, в образах которых к развязке фабулы зритель распознает героев картины. Став марионетками в руках судьбы (и не только!), герои фильма тем не менее сохраняют свое лицо, человеческий облик, прорываясь в одной из финальных сцен сквозь белое полотно, казалось, вечного снега. В картине нет второстепенных ролей. Фильм, по словам режиссера, словно мозаичное панно, строился из образов всех персонажей, без запинки сыгранных великолепным букетом актеров. Ашот Адамян, Яна Друзь, Виген Степанян, Эгине Оганесян, Карен Джанибекян, Арутюн Мовсисян, Грачья Арутюнян, которым в процессе съемок заново пришлось пережить нечеловеческие условия 1990-х. Кстати, для Эгине Оганесян и Карена Джанибекяна это была последняя работа в кино...
В фильме "Жаркая страна, холодная зима" красной нитью проходит основной посыл: существует невидимая грань, мысленная черта, переступив которую, можно потерять человеческое обличье и превратиться в животное. Эту черту Художник чертит на своей последней картине, пытаясь сделать ее осязаемой: чтобы все видели и не смели ее преступить. И ему это удается: тяготы жизни не сломили героев Давида Сафаряна, сумевших, как и большинство из нас, сохранить свое человеческое достоинство, несмотря на тяжелейшие условия жизни того времени. Ведь однажды кончилась вечная зима, но мы, поколение 1990-х, сохранили данную ею мудрость и душевную чистоту, белую, как островок снега, с которого прощаются со зрителем герои фильма "Жаркая страна, холодная зима". Однако, по мысли режиссера, "абсурд" продолжается и сегодня. "28:94 по местному времени" - это безвременье новой эпохи, нуждающееся в коррективах. И не только в Армении, но и во всем мире.
"Мы все, жители нашей страны и герои фильма Давида Сафаряна, сражались за Родину, - сказал на ереванской премьере Виген Степанян. - Сражались своим талантом, умом, изобретательностью, с одной стороны, и чувством плеча, верой друг в друга, честью и достоинством - с другой. Мы духовный народ, для которого "честь" и "достоинство" не пустые слова. Эти понятия мы должны передавать потомкам, которые сегодня нуждаются в них, как никогда".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-24 10:46
Уже три недели как в одном из залов Музея литературы и искусства им.Е.Чаренца остановилось время. Множество представленных здесь часов, некогда принадлежавших известным армянам, остановилось в свои, особые для этих людей мгновения жизни.
-
2025-06-24 10:14
Арочная галерея перед зданием Музея истории Армении (МИА) – одна из самых функциональных пешеходных улочек столичной Площади Республики, обставленная копиями старинных артефактов разных эпох. Ежедневно через нее проходят тысячи ереванцев и гостей столицы, которые, как правило, не упускают возможности познакомиться с историческими экспонатами, тесно связанными с историей армянского народа.
-
2025-06-21 11:02
Уже год, как в Доме Москвы в Ереване «поселилась» необычная по формату и методике студия, предназначенная для детей и подростков. Детская архитектурная школа «ART ОК.NО» основана нашей соотечественницей из Москвы Викторией Соцковой совместно с супругом Максимом Соцковым.
-
2025-06-21 10:26
В Центре развития «Пюник» прошла необычная выставка, ставшая своеобразным прологом к будущей экранизации пятикнижного романа-саги «Авеона». Композитор и 3D художник Арег Панян представил героев этого литературного произведения, созданного совместно с супругой, филологом и вокалистом Заруи Микоян.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-05-27 09:35
Транспорт и логистика выступают драйверами развития в современном мире, от надежности которых зависит не только скорость грузоперевозок, но и в целом устойчивость экономик, военная и продовольственная безопасность. Все это отлично понимают в Турции и Азербайджане, поэтому и после удовлетворения их аппетитов в отношении Арцаха границы остаются закрытыми. Более того, транспортная изоляция и блокада Армении только усугубляются. Вместо разблокирования транспортно-логистических коммуникаций в регионе уже и над проходящими по территории собственно Армении межгосударственными дорогами нависли азербайджанские армейские посты…
-
2025-05-13 10:53
...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"! Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели... В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.
-
2025-04-28 10:11
В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ. Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности. В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.