ГЮМРИЕЦ ИЗ ГЛЕНДЕЙЛА
На финише года сатирический журнал "Возни" отметил своего лауреата. Это звание было присвоено главному редактору издающегося в Лос-Анджелесе журнала "Амайнапаткер", поэту-юмористу Саро Гюмреци (Геодакяну) за верность девизу "Возни" - "Мы должны и смехом побеждать".
В УХОДЯЩЕМ ГОДУ С.ГЮМРЕЦИ ИСПОЛНИЛОСЬ 65 ЛЕТ. Родился он, судя по псевдониму, в Гюмри (точнее, в Ленинакане), окончил местный педагогический институт, работал в информагентстве АРМЕНПРЕСС, газете "Пионер канч". Потом с 1998 года переселился на чужбину. Автор трех книг. В сборнике "Город дальних воспоминаний" выражена вся боль поэта о разлуке с Гюмри, о тех, кто живет не там, думая о проживающих на родине.
Отметим, что "Амайнапаткер" был выделен Министерством диаспоры в номинации "Лучшее СМИ Спюрка" в 2010 году, отмечался наградами Союза писателей Армении, Центра "Амо Сагиян" и др.
Представляя отсутствующего лауреата, директор "Возни" Астхик Саакян пожелала Саро Гюмреци новых успехов, выразила уверенность, что все мы - в Армении, в Спюрке - сделаем все для укрепления наших позиций в наступающем непростом 2017 году. А для этого нужно, оставив все второстепенное, думать об интересах Отечества.
...Саро Гюмреци живет сегодня в Лос-Анджелесе, но его помнят и награждают на родине. Остается отработать этот аванс и помогать оттуда тем, кто живет здесь.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-11 09:29
Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-15 10:46
Министр Папоян несется впереди локомотива, рискуя быть задавленным На прошедшей 13 января итоговой пресс-конференции министр экономики Геворг Папоян щедрой рукой осыпал общественность настоящими «перлами» экономической мысли, свидетельствующими, на его очень даже небескорыстный взгляд, о неуклонном движении армянской экономики к вершинам процветания…
-
2025-01-07 07:15
В конце года Министерство образования, науки, культуры и спорта РА провело конкурс "Выбор лучших в спортивной сфере". Ранее, после консультаций со спортивными журналистами, было принято решение кардинально изменить формат конкурса "10 лучших спортсменов года".
-
2025-01-07 07:09
Праздничные дни позади, новый год уверенно вступает в свои права. Впереди и спортивный сезон-2025. На этот раз "Голос" чуть раньше обычного взял зимнюю паузу, и мы не успели подвести итоги года. Сделаем это сейчас.
-
2024-04-29 16:04
В возрасте 27 лет скоропостижно ушел из жизни спортивный журналист Давид Мартиросян. Эту печальную новость сообщила пресс-служба ФК "Пюник", в котором наш коллега с января 2024 года работал генеральным директором.