ИЗ ИРАНА В АРМЕНИЮ, С ГРАБАРА НА АШХАРАБАР
Министерство диаспоры РА, Институт древних рукописей Матенадаран им.М.Маштоца и Тегеранский образовательный союз Перии презентовали уникальное издание, являющееся важным источником для исследования истории армянской общины Ирана, в частности, губерний Перия, Новая Джульфа (Нор Джуга), Бурвар, а также для изучения иранской истории позднего средневековья. Речь - о труде армянского историографа XVIII века Степаноса Ереца Азарджрибеци "Ангитагирк" (Hangitagirq), впервые вышедшем в свет в переложении с грабара (языка оригинала) на ашхарабар.
ПРОЕКТ ВОЗНИК ТРИ ГОДА НАЗАД, КОГДА В ЕРЕВАНЕ ПРОХОДИЛИ Дни армянства иранской провинции Перия в Армении. К тому времени в Образовательном союзе Перии состоялось знакомство с ранее не изданным рукописным дневником Степаноса Ереца. Руководство cоюза поделилось идеей издания рукописи с министром диаспоры Грануш Акопян, которая поручила обсудить проект с Вааном Байбуртяном - прекрасным знатоком истории и, в частности, армянской общины Ирана. Байбуртян одобрил идею, и вскоре копия рукописи была передана Образовательному союзу Перии епархиальным советом Армянской епархии Исфахана и южноиранского армянства. Переложение с грабара на ашхарабар было поручено научным сотрудникам Матенадарана Тамаре Минасян и Лусине Туманян. Работа над изданием была завершена в 2016 г. Предисловие к печатной "Историографии" Степаноса Ереца написал Ваан Байбуртян. Книга оформлена и отпечатана в тегеранском издательстве "Алик", спонсировали проект друзья Образовательного союза Перии и некоторые его члены.
Степанос Ерец (священник Степанос Тертерян) родился и жил в XVIII веке в селе Азарджриб армянской губернии Перия иранской провинции Исфахан. Он обучался в соборе Всеспасителя в Новой Джульфе, где затем был рукоположен в священники и принял обязанности духовного пастыря армянской общины Перии. Степанос Ерец считается автором многочисленных религиозных, поучительных и других стихотворений и тагов, прозаических произведений. Однако самым знаменитым его трудом специалисты считают рукописный дневник "Ангитагирк", или "Историографию", как нередко называют это сочинение. Написанный в 1787-1789 гг., этот труд содержит историческое описание жизни Ирана в 1665-1789 гг. и армянских общин Перии, Новой Джульфы, Бурвара и некоторых других губерний.
ДО НАС "ИСТОРИОГРАФИЯ" ДОШЛА В РАЗНЫХ ВЕРСИЯХ. ОРИГИНАЛ представляет собой дневниковую запись, хранящуюся в музее собора Всеспасителя в Новой Джульфе. Рукопись состоит из 488 страниц, большая часть которых отведена историографии, с двумя большими предисловиями, историческими очерками, помещенными в 41 главу, дневниковыми заметками. Остальная часть оригинала – стихи и таги Степаноса Ереца, а также составленный автором словарь замысловатых и непонятных слов. Как отмечает Ваан Байбуртян, есть еще две копии. Одна находится в частной коллекции книголюба Каро Минасяна, другая, переписанная в 1946 г. известным ирано-армянским филологом Левоном Минасяном, хранится в Матенадаране. Новое печатное издание на ашхарабаре подготовлено на основе оригинальной рукописи из Новой Джульфы и сверено с копией из Матенадарана.
"Историография" полна интересной информации. В предисловиях Степанос Ерец описывает тяжелое состояние армянства в 1665-1789 гг. – от последнего периода правления персидского шаха Аббаса II из династии Сефевидов до эпохи Лотф Али-шаха и Ага Мохаммед-шаха. Затем он подробно описывает историю основания собора Св. Всеспасителя в селе Азарджриб, подчеркивая, что для армян, оказавшихся вдали от родины и вынужденных жить на чужбине, это сооружение было не только храмом, но и очагом армянской науки и образования, сохранения родного языка и культуры. Историограф также описывает политическую, экономическую ситуацию, армянский быт того времени, дает важную информацию о состоянии Ирана, иранского народа и армянских общин. Представляя события второй половины XVII и затем XVIII вв., Степанос Ерец на самом деле охватывает более широкий круг вопросов, детально описывая их. Не случайно в рукописи есть важнейшие и оригинальные сведения о соседних с Ираном странах и регионах – Афганистане, Южном Кавказе, Грузии и других, что делает ее незаменимым источником в изучении истории Ирана эпохи позднего средневековья и нового времени.
Презентация "Историографии" Степаноса Ереца в переложении на ашхарабар состоялась в зале заседаний Матенадарана. На мероприятии присутствовали и.о. директора Матенадарана Ваан Тер-Гевондян, заместитель министра диаспоры Серж Срапионян, председатель правления Тегеранского образовательного союза Перии Гаспар Амирханян, первый секретарь Посольства Исламской Республики Иран в Армении Хосеин Ширхани, первый посол РА в ИРИ доктор исторических наук, профессор Ваан Байбуртян, авторы и составители печатного издания и другие лица.
МЕРОПРИЯТИЕ ОТКРЫЛ ВААН ТЕР-ГЕВОНДЯН. ЗАТЕМ СЕРЖ СРАПИОНЯН зачитал приветственное послание министра диаспоры Грануш Акопян, в котором она поздравила авторов издания и участников проекта с его успешной реализацией. "Благодаря книге "Ангитагирк" Степаноса Ереца отечественные исследователи приобрели еще один важный литературный источник. Перия со своим славным прошлым занимает особое место в армянской истории. Живя вдали от родины, перийские армяне смогли сохранить язык, культуру, исконную веру, традиции и обычаи. В этом деле важную роль сыграл Образовательный союз Перии, который на протяжении всего времени своего существования вел активную деятельность по развитию армянских образовательных традиций, сохранению культурно-исторического наследия. Вышедшая в свет книга Степаноса Ереца – лучшее тому доказательство" - говорится в послании министра. Грануш Акопян высоко оценила и работу над проектом сотрудников Матенадарана, а также отметила, что Исламская Республика Иран создала для наших соотечественников наилучшие условия для жизни и созидания в русле национального культурного развития. В ответ Хосеин Ширхани выразил благодарность Образовательному союзу Перии за инициативу и Матенадарану за переложение первоисточника на ашхарабар.
Гаспар Амирханян, рассказав о реализации проекта, отметил научную ценность книги. После выхода из типографии издательства "Алик" "Историография" 19 июля была презентована в Иране. Инициаторы проекта посетили село Азарджриб, где похоронен Степанос Ерец, и приняли участие в церемонии освящения книги и восстановлении могилы историка.
"Мы уверены, что проделали столь кропотливую и нелегкую работу не зря, - сказал Гаспар Амирханян. – Книга имеет не только важное историческое значение. Ее выход в свет стал поводом отдать дань памяти, уважения и благодарности Степаносу Ерецу, имя которого многие десятилетия было предано забвению. Проект – результат удачного сотрудничества Армении и диаспоры, и думаю, оно будет иметь продолжение".
Профессор Ваан Байбуртян поблагодарил всех причастных к реализации проекта, отметив, что идея стала реальностью благодаря преданности своему делу Грануш Акопян, готовности сотрудников Матенадарана и членов Образовательного союза Перии активно включиться в работу. Он подчеркнул, что этот уникальный источник XVIII в., несомненно, обогатил сокровищницу культуры армянского народа и иранскую историографию. С докладами выступили также директор Института истории НАН РА Ашот Мелконян, директор Института литературы НАН РА Вардан Деврикян, заведующий отделом изучения центров истории искусства и письменности Карен Матевосян, старший научный сотрудник Матенадарана Тамара Минасян.
По окончании мероприятия Серж Срапионян наградил Образовательный союз Перии золотой медалью Министерства диаспоры РА. За помощь в переложении книги благодарственные грамоты получили Ваан Байбуртян, Тамара Минасян, Лусине Туманян, Асмик Киракосян и Управление армянских общин Ближнего и Среднего Востока Министерства диаспоры РА. От имени посла ИРИ в РА Сейеда Казема Саджата в дар Матенадарану был преподнесен иранский ковер.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-21 11:02
Уже год, как в Доме Москвы в Ереване «поселилась» необычная по формату и методике студия, предназначенная для детей и подростков. Детская архитектурная школа «ART ОК.NО» основана нашей соотечественницей из Москвы Викторией Соцковой совместно с супругом Максимом Соцковым.
-
2025-06-21 10:26
В Центре развития «Пюник» прошла необычная выставка, ставшая своеобразным прологом к будущей экранизации пятикнижного романа-саги «Авеона». Композитор и 3D художник Арег Панян представил героев этого литературного произведения, созданного совместно с супругой, филологом и вокалистом Заруи Микоян.
-
2025-06-20 09:27
«Избранные ковры Этнографического музея Армении» - так назван объемный труд, презентованный на днях в Национальной академии наук РА. В книгу-альбом вошла часть богатой коллекции Этнографического музея Сардарапата, представленная коврами XVII-XIX вв. Все они относятся к редким экземплярам, сотканным в разных провинциях исторической Армении и армянских общинах зарубежья.
-
2025-06-19 10:40
Виген Арабян - основатель общественной организации «Поддержим наших героев» (Support Our Heroes), которая с началом 4-дневной Апрельской войны 2016 г. в Арцахе взяла на себя миссию по обеспечению нужд фронта, затем начала помогать и оставшимся без крова мирным жителям, выселенным после 44-дневной войны 2020 г. c оккупированных территорий Арцаха, выступил против идеологии «Реальной Армении», выдвинутой премьер-министром РА Николом Пашиняном. В заявлении, адресованном армянской общественности, он представил свое видение «Реальной Армении», которая движется вперед в единстве с Арцахом.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-04-24 09:41
"Вот уже 110 лет подряд продолжается Геноцид армянского народа, истоки которого можно обнаружить еще в веке 19-ом. Начиная с 1915 года в Турции уничтожали курдов, езидов, ассирийцев, алавитов, но стремление к полному Геноциду армян продолжается по сей день", - говорил швейцарский журналист, фоторепортер, публицист, автор книги "Раненый орел" о 44-дневной войне в Арцахе Демир Сьюнмез.
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.
-
2025-02-01 10:47
"ЛЮДИ СОЛНЦА" - так называется спектакль, поставленный Рузанной Хачатрян по повести Эрмине Авагян, премьра которого состоялась на сцене Театра музыкальной комедии им. Пароняна. И вдруг оказалось, что память об Арцахе - это не только трагедия тысяч отнятых жизней, растоптанная победа и боль утраты Родины. Память об Арцахе - это о жизни, о людях, несущих в себе солнце, которое всходит, заходит и стремится к месту своему над вечными горами и которое еще непременно взойдет для тех, кто хранит в себе и это солнце, и эти горы, и эту землю.
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.