ДИЛИЖАН. СПИСОК ГЕНРИКА ХАРАТЯНА
Есть люди, которые на протяжении всей жизни интересуются происходящим вокруг них, и не только в настоящем времени. Хотят больше узнать о прошлых временах. А узнав, стремятся поделиться сведениями с другими. Это не историки, а собиратели материалов для историков. Их еще называли раньше краеведами. К числу таких наших любознательных современников принадлежит Генрик Симонович Харатян.
РОДИЛСЯ ОН В 1926 ГОДУ В ДИЛИЖАНЕ В СЕМЬЕ ВОЕННОГО, УСПЕЛ ПРИНЯТЬ участие в Великой Отечественной войне в составе танкового полка в боях с японцами. Затем служил в армии, работал долгие годы в органах внутренних дел, награждался орденами и медалями, удостоился звания почетного гражданина Дилижана. А вот это, последнее, произошло вовсе не случайно.
Генрик Симонович всегда интересовался родословной своих земляков, гордился теми, кто родился в Дилижане и неподалеку от него, а потом приобрел известность, достиг высот признания и славы.
Сейчас уже я не помню, когда вышла первая книга из серии "Достойные дилижанцы", рассказывающая о деятелях различных сфер. Не так давно Харатян издал 4-ю книжечку "Биографического словаря", охватив, таким образом, в общей сложности судьбы 148 человек, 30 из которых женщины.
Чтобы собрать необходимую информацию, Харатян не ограничивался газетами, книгами, разговорами с родственниками или знакомыми. Он работал в Национальном архиве Армении, изучал, несмотря на проблемы со зрением, различные материалы, чтобы донести до всех нас многие интересные факты.
В свои 90 лет Харатян подготовил для четвертой книги краткие биографические сведения о 28 дилижанцах (среди них - 8 женщин). Уточнение количества женщин некоторые могут воспринять как дань гендерной моде, столь актуальной в среде поборников "общечеловеческих ценностей". Однако в народе армянском в период его естественного развития и даже под чужим игом отношение к женщине, несмотря на привнесенные варварами чужеродные наслоения, оставалось удивительно демократичным, как сказали бы сегодня.
Среди героев четвертой брошюры Харатяна медсестра, фронтовичка Асмик Есаян (1923-1944). Она погибла на поле боя и похоронена где-то на чужой земле. Доктор медицинских наук, микробиолог Серик Ананян завершила свою биографию в России в 1979 году. Амалия Гукасян перевела с русского на армянский десятки книг, включая произведения братьев Гримм, Г.Сенкевича, А.Моруа, М.Фриша и других.
ОТМЕЧУ СРЕДИ ПОРТРЕТНЫХ ЗАРИСОВОК ХАРАТЯНА журналистку Гаяне Тамамян, чье имя мы каждый день слышим в репортажах Первого телеканала, рассказывающих о Тавушском марзе. Особняком стоит в списке кандидат химических наук Альбина Сукиасян. Родилась она в Дилижане, окончила химический факультет ЕГУ, аспирантуру в Москве, работала там. Ее супруг Эммануил Долбакян основал в Москве Армянское культурно-просветительское общество "Арарат", долгие годы занимался патриотической деятельностью. После смерти Долбакяна Альбина Нерсесовна продолжает дело мужа.
Однако пора сказать несколько слов и о мужчинах, пока они окончательно не обиделись. Харатян с некоторым опозданием отыскал сведения о педагоге, переводчике, журналисте Джалале Тер-Григоряне (1866-1940), педагоге и священнике Акопе Хемчяне (1848-1932), члене Союза писателей и Союза журналистов СССР Бабкене Шаумяне (1906-1992) и многих других достойных. Надо просто полистать книгу.
Но одну фамилию я выделю. Именно с него, с Владимира Алиханяна (1996-2016), фронтовик Генрик Симонович открывает четвертый выпуск "Достойных дилижанцев". Этот парень погиб в составе тройки танкового экипажа в дни апрельской войны. Ребята подбили до этого 3 вражеских танка и 1 БМП. Алиханян посмертно удостоен ордена Боевого Креста I степени. Можно прожить несколько поколений, но не сделать для своего народа ничего. Владимир с честью пронес по жизни имя своего рода, отдав жизнь за Дилижан, за Арцах, за Армению.
Генрик Симонович, по слухам, продолжает рыться в архивах. Глядишь, еще кого-то найдет на радость дилижанцам. Дай Бог ему здоровья и удачи.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.
-
2025-05-14 09:55
Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация об 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-04-23 10:36
Дабы не отстать от моды, ибо образование, как считают Пашинян и его жена, сегодня в тренде, автор счел не лишним опубликовать сугубо научные данные о происхождении отца всех турок Ататюрка. Мы не станем по примеру Анны Акопян приписывать слова Вано Сирадегяна Гранту Матевосяну, в нашем раскладе все ссылки точные.
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.