Последние новости

СЛОВО ОТ ИМЕНИ ЛИЧНОСТИ, НАЦИИ И РОДА

"Читая поэму Давояна, я словно прикасался к воскресшим пергаментным письменам Нарекаци, с которых по сей день нисходит свет на нашу поэзию. В моей памяти воскресали шараканы пятого века, тоска Сиаманто, я отправился по следам каравана Абу Лала Маари и вместе с Чаренцем начал восхождение к Масису".

"РЕКВИЕМ" Давояна написан не о каких-то отдельных людях, пастве, народе. В этой поэме слышны и отзвуки прерванного патарага земли армянской, и голос всего человечества с его стремлением постичь глубинные бездны своего сознания", - так писал Серо Ханзадян в своем вступительном слове к первому изданию "Реквиема" в 1969 году.

Прошло ровно 50 лет. В авторитетном британском издательстве Arc Publications вышел в свет "Реквием" Размика ДАВОЯНА на английском языке в переводе Армине Тамразян. Презентация нового издания прошла в священных стенах Матенадарана.

Публику, собравшуюся в конференц-зале Матенадарана, следовало бы назвать "альтернативной", она же - недобитая интеллигенция. Она же - те, для кого "культура", "литература", "слово" еще не утратили своего сакрального смысла. Те, кто понимает значение презентации современной армянской поэзии в ее лучших проявлениях миру.

А выход книги в британском издательстве Arc Publications и есть явление миру. Книги этого издательства, специализирующегося на поэзии, как правило, быстро раскупаются, потому что искушенный читатель знает: в своей деятельности издательство действует по принципу "никогда не идти на компромиссы и представлять только истинное искусство". Такой поэзии в мире создается не слишком много. Об этом свидетельствует тот факт, что серия "Видные поэты", которая издает произведения лучших неанглоязычных поэтов из разных стран, просуществовала 10 лет, а в свет вышли всего 27 книг. 27-м автором серии стал Размик Давоян, когда в 2012 году Arc Publications издало сборник его избранного.

КОГДА Армине Тамразян прислала в издательство стихи Размика Давояна в своих переводах, это стало первым знакомством руководителей Arc Publications с армянской поэзией. Затем родилась книга, принятая в Британии с большим воодушевлением. Завязалась дружба. Тони Уорд и Анджела Джермен приехали в Ереван, чтобы презентовать совместное детище. Его рождение стал поводом приглашения Размика Давояна в Лондон в 2012 году, чтобы он представлял Армению на Международной арт-олимпиаде.

"Тогда мы снова встретились и решили, что изданный 50 лет назад "Реквием" должен увидеть свет и на английском языке. Чтобы англоязычный читатель не только узнал, как возникла трагедия Геноцида, но и о том, как удалось армянскому народу, чтя память его жертв, освободиться от его ментального и морального груза. Сегодня жителям Западной Европы трудно представить, как можно жить с такой памятью и не озлобиться, жить без жажды мести по отношению к преступникам, которые ни на секунду не раскаялись в содеянном. Талант Размика выразить все это без гнева - именно это заставило нас опубликовать эту поэму. Более того, ему удалось выразить священный дух того обстоятельства, что Армения, как мать, сумела дать своим детям силы возродить собственное государство и поражать мир своей культурой.

Главы этой поэмы дают нам урок отказа от злобы и мести и обратиться к глубинному пониманию гуманистического начала в человеке. Именно это делает "Реквием" совершенно особенным произведением, а Размика - большим поэтом. Не только в этой поэме, но и в тех произведениях, с которыми мы познакомились благодаря переводам Армине, мы видим человека, полного достоинства, носителя большой культуры и духовности. Эти качества присущи всему армянскому народу. И есть некий символ в том, что презентация "Реквиема" на английском языке проходит за несколько дней до того, когда весь армянский народ будет отмечать скорбную дату трагедии, которую в мире называют Геноцидом армян", - сказал в своей речи глава издательства Arc Publications Тони Уорд.

Прежде чем прочесть отрывки из поэмы на английском, прочесть с удивительным проникновением и вдохновением, как молитву, Анджела Джермен заявила, что не сомневается в ее читательском успехе. И это не расчет маркетолога. "У нас есть традиция ежегодно устраивать поэтические чтения в день окончания Первой мировой войны. Именно на таком вечере в присутствии большой и приобщенной аудитории я впервые представила отрывки из "Реквиема" вместе с другими стихами. Но отклик на "Реквием" превзошел все наши ожидания! Множество людей подходило и спрашивало, что это за произведение, кто этот поэт, и выражало желание приобрести книгу", - рассказала Анджела Джермен.

"ПОЭЗИЯ КУЛЬТУР, переживших большую трагедию, всегда подвержена опасности, в том смысле, что может оказаться непонятой всеми теми, кто не ведает об этой трагичной судьбе, и в результате мы будем иметь музыку, которая может быть оценена только внутри этой определенной культуры. Стихи Размика Давояна, кажется, избежали этой судьбы, убрали этот барьер, порождая взамен доступность, равную и для страдающего, и для ликующего, и находя для них обоих голос" - говорится к английскому изданию "Реквиема".

          Размик Давоян создал "Реквием" в 20 лет. И обрел славу Поэта, которого Господь поцеловал в темечко. За 50 с лишним лет своей жизни поэма не только переводилась на разные языки - к ней прибавлялись главы, продиктованные трагедиями общей и личной судьбы. "Мне никогда не хотелось быть черным пророком, возвещать о трагедиях. Но то, что мы пережили в начале 90-х, когда президент страны в новогоднем обращении-поздравлении к народу, став именно черным пророком, вещал о том, что жить будет страшнее, что война потребует новых жизней и новой крови… Тогда в "Реквиеме" появились новые строфы. Но даже тогда я верил, что все это преходяще и, в конце концов, растворяется в поэзии", - рассказывал сам Размик Давоян о пути, который прошел "Реквием".

Arc Publications выпустило поэму армянской трагедии и армянской души на английском языке. Теперь очень широкая аудитория сможет убедиться, что в Армении создается поэзия, которая может говорить от имени личности и народа, нации и рода. Историческую роль поэзии - как голоса личности и народа, по иронии судьбы обеспечивают довлеющие трагические условия, но этому голосу дано подняться над трагедией.

В заключение своей речи Тони Уорд сказал: "Реквием" напоминает нам о едином национальном духе армян и о том, что народ этой горной страны - ее душа, перо его - меч, слово - пушка, а сдержанность - огромная сила".

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • "УДАЛИТЬ" – ПОБЕДА КИНО, СНЯТОГО ПО ЛЮБВИ
    2025-05-08 10:16

    Короткометражное кино часто воспринимается как стартовая площадка для молодых режиссеров, что понятно: его проще и дешевле сделать. К тому же в ускоряющемся темпе жизни короткий метр проще вписать в зрительское время. А вообще не в метраже дело - катарсис можно испытать и за полчаса. Картина «Удалить» Гагика Мадояна, блестящего актера, а в данном контексте - кинорежиссера, была удостоена Специального приза жюри XIII Международного кинофестиваля «Кыргызстан - страна короткометражных фильмов», который прошел в Бишкеке и объединил авторов из стран СНГ, Балтии и Грузии.

  • ДЖАЗ-ОРКЕСТР "АРЦАХ" КАК БЛАГАЯ ВЕСТЬ ИЗ БУДУЩЕГО
    2025-05-05 12:06

    Концерт джаз-оркестра "АРЦАХ", отметившего свою первую годовщину совсем недавно, состоялся в преддверии 80-летия Великой Победы и был ей посвящен. И из многих параллелей, совпадений, присутствий, которые пересеклись в этом концерте-акции, как и из музыки, исполняемой совсем еще молодыми людьми, почти детьми, рождалась вера в завтрашний день, а уныние сменялось золотым маревом надежды на грядущие победы.  Исполнение "Jackson County" было громким во всех смыслах: джаз-оркестр "Арцах" с драйвом заявлял Ойкумене о том, что он родился, живет и с оптимизмом смотрит в будущее...

  • "ДЕ ГОЛЛЬ НАЗВАЛ ЕГО САМЫМ МОЩНЫМ ПОЛИТИКОМ XX ВЕКА"
    2025-05-03 09:50

    Угроза ядерной войны, о которой сегодня приходится слышать часто и вполне всерьез... Все уже когда-то было, и аналитики часто запараллеливают день сегодняшний с Карибским кризисом. Тогда, в теперь уже далеком 1962 году, нашелся человек, который к тому времени уже внес непереоценимый вклад не только в историю развития своей страны, но мировую политику, и спасение человечества от ядерной угрозы стало лишь венцом его потрясающей деятельности. Звали этого человека Анастас Микоян. В Культурном центре "Текеян" состоялась презентация документальной книги "АНАСТАС МИКОЯН - от Ильича до Ильича. Четыре эпохи - одна судьба", написанной его внуком, знаменитым арт-деятелем Стасом НАМИНЫМ в соавторстве с Андреем РУБАНОВЫМ и переведенной на армянский язык.

  • ARMMONO – ВЕСЕННИЙ ПРИЛИВ ЭНЕРГИИ
    2025-04-29 10:52

    Уже в 23-й раз открыл свою очередную сессию Ереванский Международный театральный фестиваль ARMMONO. Де-факто ее стоило бы назвать весенним приливом энергии, ибо армянский монофорум выпускает спектакли, организовывает показы, читки, дискуссии в столице и за ее пределами практически в режиме нон-стоп. И это, пожалуй, главная фишка ARMMONO как фишка весеннего выпуска - солидная международная программа.  То, что фестиваль оказался в списке арт-проектов, удостоившихся гранта Министерства… и культуры - результат не везения, а огромной работы, которую невозможно не заметить даже через сильно затемненный очки.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.

  • ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ КИСЛОРОД: ВЫШЛО ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ УЧЕНОГО АРТЕМА ОГАНОВА
    2024-07-03 09:35

    Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".