Последние новости

ПОЭТ С РАЗДВОЕННЫМ СЕРДЦЕМ

Замечательный советский поэт Андрей Вознесенский как-то сказал: "Стихи не пишутся - случаются". С нашим соотечественником Бабкеном Симоняном поэзия, как и писательство в целом, действительно однажды случилась. О коротеньких поэтических зарисовках, которые юный Бабкен писал за школьной партой, не знал никто, даже родители. Влюбленный же в окружающий мир, природу, жизнь, мальчик все больше втягивался в философское осмысление происходящего посредством ритма, рифмы, слова, образов, легших позже в основу его писательской архитектуры.

БАБКЕНУ СИМОНЯНУ БЫЛО 19 ЛЕТ, КОГДА ОН СМЕНИЛ интересы и в 1971 г. углубился в литературное творчество. Однако точку в выборе дальнейшего пути он поставил в 1975 г., когда первым в Армении на научном уровне увлекся сербоведением. Именно эту дату Бабкен считает началом своей творческой деятельности, 45-летие которой на днях отмечалось в Музее литературы и искусства им. Е.Чаренца. Поздравить поэта, писателя, переводчика, почетного консула Сербии в Армении Бабкена Симоняна пришли видные деятели науки и культуры нашей страны, коллеги по перу, друзья по интересам, поклонники его многогранного творчества.

"Юбилей планировалось отметить еще в прошлом году, однако из-за пандемии и тотального локдауна, затем трагической войны в Арцахе празднование пришлось отложить. Но проект был готов и ждал своего часа. Вместе с руководством Музея литературы и искусства мы задумали осуществить его в конце марта, в день моего рождения, - объяснил виновник торжества. - И не важно, что мероприятие опоздало на год: для нас было существенным резюмировать мою работу продолжительностью в 45 лет, за которые я написал 12 книг, около 900 эссе, сделал многочисленные переводы с сербского языка на армянский и наоборот, организовал ряд культурных мероприятий, связывающих два воистину братских народа: армян и сербов. На юбилейном вечере я решил представить не только свои литературные новинки, но и результат всей литературной деятельности".

В связи с юбилеем Бабкен Симонян преподнес прекрасный подарок поклонникам своего творчества. 40 книг с его произведениями разных лет разошлись среди собравшихся в считанные секунды - это ли не признак большого успеха у читателей? О достижениях Бабкена Симоняна в литературе, переводческой деятельности и на поприще культуры свое мнение высказали присутствующие в зале его друзья и соратники по перу. Мероприятие вела постоянный презентатор литературных новинок писателя Гаяне Самвелян.

 ПОЭТ С РАЗДВОЕННЫМ СЕРДЦЕМДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ЛИЧНОСТЬ БАБКЕНА СИМОНЯНА как писателя, переводчика и почетного консула Сербии в Армении представил собравшимся директор Музея литературы и искусства, писатель, литературовед Каро Варданян. Он подчеркнул неразрывную связь литературной и дипломатической работы Б.Симоняна, ставшей прекрасным образцом единства двух направлений деятельности, которого удалось достичь благодаря патриотизму, живущему в сердце и мыслях писателя-сербоведа. По словам Каро Варданяна, Бабкен Симонян относится к числу поэтов, беспредельно честных перед собственной совестью и читателями, и эта честность наглядно проявляется и в его дипломатической деятельности, которую почетный консул Сербии в РА ведет тонко, продуманно и, самое главное, честно.

Высоко оценив литературную деятельность Бабкена Симоняна, член-корреспондент НАН РА, доктор филологических наук, профессор Аэлита Долуханян подчеркнула его огромный вклад в дело развития и укрепления армяно-сербских литературно-культурных связей. Она остановилась на знаменитом труде крупнейшего армянского средневекового ученого, историографа Мовсеса Хоренаци "История Армении", вышедшем в свет в конце прошлого года в переводе на сербский язык, редактором и автором предисловия к которому стал Бабкен Симонян. Этот переводческий труд, появившийся по его же инициативе, А.Долуханян назвала "визитной карточкой армянского народа", так как переведенная на множество языков мира "История Армении" содержит богатейшие сведения о физическом присутствии армян на их исторической земле с древнейших времен.

Литературовед Серж Срапионян признался, что познакомился с творчеством Бабкена Симоняна лет 5-6 назад и с удивлением обнаружил в отечественной литературе живого представителя классической поэзии, продолжателя литературных традиций С. Шаазиза, Ов.Туманяна, А. Исаакяна, В.Теряна, Е.Чаренца, Ов. Шираза, С.Капутикян и других видных армянских писателей и поэтов, унаследовавшего также литературные достижения таких русских поэтов, как Валерий Брюсов, Александр Блок и других. Он детально остановился на двух сборниках писателя: "Хачкар" и "Я знаю, кто я".

"Бабкен Симонян не только умело создает литературные образы, но и переживает каждое описанное им мгновение, боль и радость, о которых пишет в стихах и прозе. Используя рифму и слог высокого уровня, он умеет донести до читателя свое слово, размышления, переживания, тревогу, боль. Стихи Бабкена Симоняна близки всем нам, в том числе и его коллегам-писателям. Его сербский поэтический цикл настолько красочен, глубок, информативен, насыщен образами и описаниями, что позволяет совершить экскурс по Сербии, окунуться в атмосферу жизни сербского народа, почувствовать его страдания, имеющие ту же историческую основу, что и у армян. Бабкен воистину строитель прочного моста армяно-сербских культурно-литературных связей, воздвигаемого им по кирпичику в течение 45 лет. По нему должны пройти будущие поколения, чтобы продолжить благородное дело Симоняна", - отметил Серж Срапионян, добавив, что чудесное стихотворение Б.Симоняна "Армянский язык", без сомнения, должно найти прочное место в школьных учебниках по литературе.

ПОЗДРАВИТЬ КОЛЛЕГУ С ГОДОВЩИНОЙ ДОЛГОГО ПЛОДОТВОРНОГО пути пришла и временный поверенный по делам Посольства Республики Сербия в РА Татьяна Панайотович-Цветкович - постоянная гостья мероприятий Бабкена Симоняна. Она подчеркнула неоценимую роль и вклад писателя в упрочение двустороннего сотрудничества двух стран, отметив, что наряду с огромной работой в сфере армянской и сербской литературы он также развернул широкую деятельность в качестве почетного консула.

"Бабкена Симоняна прекрасно знают, ценят и любят в Сербии и как писателя, и как дипломатического работника, на моей родине он пользуется большим уважением и авторитетом. Сербские писатели и критики не раз обращались к его творчеству. А его переводы армянской поэзии на сербский язык выполнены блестяще и знакомят сербских читателей с жемчужинами армянской поэзии", - сказала г-жа Татьяна Панайотович-Цветкович.

На праздновании юбилея не обошлось без сюрприза: со сцены в исполнении сопрано Анны Погосян и баритона Андраника Малхасяна прозвучали песни на стихи Бабкена Симоняна, написанные его любимой пианисткой и песенником Маргарит Саргсян.

"Рождение песен на мою поэзию стало сюрпризом и для меня. За две недели до юбилейного вечера меня пригласили в консерваторию и поставили перед приятным фактом. Я был удивлен: было очевидно, что стихи вдохновили Маргарит, она уловила их ритм, почувствовала их мелодичность, которая в ее богатом музыкальном воображении быстро сложилась в песню. Признаюсь, я был тронут до глубины души, ведь, когда поэт слышит свой авторский текст в музыкальной версии, это окрыляет, - признался Бабкен Симонян, отметив, что после юбилейного торжества Маргарит Саргсян написала еще одну песню на его стихи. - Теперь у меня в Армении есть три песни. Еще одну в 1981 г. - ровно 40 лет назад, сочинила известный русский композитор Людмила Лядова, это романс на мои стихи".

Подытоживая свой пройденный путь, Бабкен Симонян подчеркнул, что считает важным след, который человек оставляет в жизни. "Я всегда вспоминаю Нарекаци, во времена которого не было ни званий, ни медалей, ни грамот. Он лишь работал, оставив в результате шедевр - "Книгу скорбных песнопений", ставшую знаковой для всех поколений армян. Это и есть лучшая награда писателю, - считает Бабкен Симонян. - Я рад, что смогу после себя оставить след не только в литературе, но и в армяно-сербской дружбе, а мое раздвоенное, волнующееся за судьбы двух народов сердце продолжит биться и помогать мне творить, доводя до конца намеченные планы, которые, надеюсь, найдут своих продолжателей".

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ФУД-ФЕСТИВАЛЬ GAROON ВОССТАНАВЛИВАЕТ СТАРЫЕ БЛЮДА
    2025-05-02 10:31

    Национальная кухня никогда не стоит на месте, а развивается в веках, придерживаясь традиционной основы и предлагая новые версии хорошо забытых старых блюд. Армянское кулинарное искусство не исключение, что уже шестой год доказывает фуд-фестиваль GARoon, продвигающий в ресторанно-туристической сфере Армении блюда из мяса ягненка. Стартовавший 1 мая в Ереване и Дилижане, этот необычный фестиваль продлится до конца месяца и в очередной представит жителям и гостям нашей страны традиционные яства в новом прочтении.

  • ПОД ТУРЦИЕЙ СКРЫТА КАРТА ИСКОННОЙ СТРАНЫ
    2025-05-01 09:14

    В Музее-Институте Геноцида армян состоялась встреча с известным американским тележурналистом Ани Ованнисян и показ ее документального фильма «Скрытая карта» (The Hidden Map), посвященного Геноциду 1915 г. В отличие от многих картин на эту тему, в ее фильме практически нет кадров, связанных с событиями 110-летней давности или этих архивных материалов. «Скрытая карта» - это путешествие автора в Западную Армению, к истокам и корням своего народа, в котором ее сопровождает такой же, как она, искатель правды из далекой Шотландии.

  • АРЦАХСКАЯ ВОЙНА ГЛАЗАМИ ДЕМИРА СОНМЕЗА
    2025-04-30 09:39

    Осенью 2020 г., в самый разгар 44-дневной Арцахской войны, известный швейцарский журналист и фотограф Демир Сонмез прибыл в Армению, чтобы отправиться в Арцах и снять на камеру события на фронте и в тылу. Его единственным желанием было показать миру правду о происходящем на этой древней армянской земле, которая в начале 1990-х гг. была освобождена ценой неимоверных жертв и лишений и на которую снова посягнул враг. Кому, как не Демиру Сонмезу, было суждено задокументировать события той злосчастной войны? Выходец из исторического армянского города Карина, ныне известного как турецкий Эрзрум, он относится к числу тех людей, кто однажды, в зрелом возрасте, узнал о своих истинных корнях и понял цену потери родины.

  • АРМЯНСКОЕ КИНО ОТ ЛИЦА РОБЕРТА МАТОСЯНА
    2025-04-28 10:36

    В интернет запущен сайт, посвященный деятельности видного армянского киноведа, редактора, сценариста, академика Национальной киноакадемии Армении Роберта Матосяна. Будучи привязанной к персональному вкладу Матосяна в сферу кино, платформа в то же время содержит богатый материал по истории отечественного кинематографа.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ