Последние новости

К ПУШКИНУ, ЗА 130-й КИЛОМЕТР

В советские времена была такая полугласная традиция - выселять, условно говоря, "за 30-й километр" от Москвы всякий антиобщественный элемент на время проведения торжественных международных мероприятий - например, Фестиваля молодежи и студентов или Олимпиады... В Ереване вот уже 8-й год устойчивый контингент граждан добровольно выезжает 6 июня аж за 130-й километр от столицы Армении. К памятнику-роднику, установленному у села Гергер, на том месте, где Пушкин встретил армян, везущих гроб с телом Грибоедова в Тифлис. 6 июня - день рождения Пушкина.

НЫНЕШНИЙ ПРАЗДНИК ПУШКИНСКОЙ ПОЭЗИИ СОБРАЛ БЕСПРЕЦЕДЕНТНО большое количество людей. Ведь 6 июня отмечается с недавних пор как Единый день русского языка в мире. К 11-ти у памятника уже ждали гостей школьники сел Гергер, Куртан, Пушкино, Свердлов, городов Ташир и Степанаван. Приехали студенты Гюмри, Ванадзора. Флаги Армении и России украсили лестницу, ведущую вверх, к роднику. Мероприятие открыл председатель общества "Армения - Россия" М. Амирханян, много сделавший для учреждения и становления этого праздника. И по традиции первыми выступили школьники Гергера.

А народ все прибывал и прибывал. Представители общественных организаций российских соотечественников ("Россия", "Гармония", "Друзья России" и др.) подготовили в этот день обширную концертную программу. Звучали не только стихи, но и романсы. Ю.Яковенко ("Россия") выразил благодарность Посольству РФ, представительству "Россотрудничества" в РА, принявших деятельное участие в празднике и подготовивших подарки для детей. М.Д.Амирханян вручил генеральному директору ЗАО "Электрические сети Армении" Е.А.Бибину памятную медаль Министерства культуры РА "Григор Нарекаци" за вклад в развитие культурных связей между Россией и Арменией. Кстати, именно усилиями ЗАО территория у памятника благоустроена, появилась ограда и беседка, где путники могут остановиться и выпить глоток воды и прочитать выбитую на камне надпись о том, как тут встретились два Александра Сергеевича...

...Праздник продолжался. По-новому звучали знакомые пушкинские строчки. Причем выступающие читали разные стихи - от самых ранних до написанных поэтом на пороге дуэли. Слушая их, в очередной раз поражаешься, как много ставших крылатыми фраз и мыслей разбросано в пушкинской поэзии. Порой мы просто забываем авторство расхожих выражений: "А счастье было так возможно", "Блажен, кто смолоду был молод". А еще в "Евгении Онегине" есть две горькие строчки:

Так равнодушное забвенье

За гробом ожидает нас.

ЗДЕСЬ, ПОЖАЛУЙ, ПУШКИН НЕ ПРАВ. По крайней мере в отношении к собственной персоне. Пушкина помнят и любят не только в России. Еще одним проявлением этой любви стал ставший уже традиционным 8-й праздник на 130-м километре. Будет и 9-й, и 10-й. И не только в Армении - повсюду. Пока в этой прозе жизни не переведутся люди, находящие отдушину в высокой поэзии.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • "СЛУЖИТЬ АРМЕНИИ - СЛУЖИТЬ ЦИВИЛИЗАЦИИ"
    2025-06-11 09:29

    Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАЯ
    2025-05-31 10:14

    2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.

  • НЕ НАДО ЖДАТЬ ХОРОШИХ ВРЕМЕН. НАДО СТАТЬ СИЛЬНЫМ
    2025-05-23 09:47

    Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • СОВЕТЫ ПУШКИНА МОЛОДЫМ И ПОСТАРШЕ
    2014-06-09 17:56

    В субботу, 7 июня, прохлада утра близ села Гергер (Степанаванский район) сменялась щадящим теплом раннего лета, перед памятником-родником, символизирующим встречу Пушкина с перевозящими в Тифлис тело убитого в Персии Грибоедова, развевались флаги Армении и России. Можно было приступать к празднику пушкинской поэзии, отмечаемому на этом месте уже в 9-й раз. Инициатор празднования дней рождения поэта у памятника-родника, председатель общества дружбы "Армения - Россия" Михаил Амирханян по традиции предоставил сначала слово школьникам села Гергер.

  • ПОЭТ ВСЕХ ВРЕМЕН
    2014-06-04 15:32

    К 215-летию со дня рождения А.С.Пушкина Нет в русской литературе имени более известного и любимого, чем Александр Пушкин – символ духовной мощи России и русского народа. Творчество великого поэта неразрывно связано с духовной культурой многих народов. И потому не случайно, что 6 июня литературная общественность в разных странах отмечает 215-летие со дня рождения Александра Сергеевича.

  • "ПАТРИЯ" АЛЕКСАНДРА АРУТЮНЯНА
    2013-09-05 06:23

    Год назад ушел из жизни классик армянской музыки XX века композитор Александр Арутюнян. У больших талантов нет смерти: просто завершается земная жизнь и наступает бессмертие. Они продолжаются в книгах, картинах, музыке. Музыка Александра Арутюняна звучит в мире, принося радость познания. Он давно был известен и востребован не только в родной Армении, но и на Западе. В его глубоко национальных произведениях заключен огромный общечеловеческий потенциал. Его высоко ценили современники.

  • САПЕР АМО
    2013-06-15 00:00

    На днях состоялась презентация книги "Гамлет Минасян. Сапер Амо", посвященной одному из героев Карабахской войны, погибшему в 33 года в боях за село Тодан (Шаумяновский район НКР) 10 декабря 1991 года. Спонсор издания - сын Гамлета Арсен Минасян, управляющий интернет-компании "Онлайн Трейд" (Москва). В книге собраны воспоминания боевых товарищей и публикации разных лет о Минасяне.