Последние новости

"КОСМИЧЕСКИЙ ОТГОЛОСОК АРЦАХСКОЙ ДУШИ"

Поэзия - это сплав чувства и мысли. Когда чувства больше, строка становится лиричней. Когда довлеет мысль, раскрепощается философия. В идеале желательно всегда соблюдать баланс. Иначе лирика обнажает то, что является тайной твоего "я", а философия трансформируется в занудливую, лишенную поэтичности рассудочность. Кто придерживается в течение всего своего творчества баланса, остается поэтом. Удается это не всем.

В ЕРЕВАНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ СОСТОЯЛАСЬ ВСТРЕЧА со студентами в рамках презентации новых книг председателя Союза писателей Арцаха Вардана АКОПЯНА. Это 6-й том произведений автора и сборник "Пометки на Луне". А еще читатель узнал о книге доктора филологических наук Сергея Сариняна "Таинство открытия, или Философия стихотворения", в которой исследуется сборник "Пометки на Луне" (это последняя книга выдающегося литературоведа, на днях ушедшего из жизни).

Произведения известного армянского поэта Вардана Акопяна переведены на русский, грузинский, английский, французский, болгарский и другие языки. Родился он в 1948 году в селе Арпагетук Гадрутского района НКАО, окончил в 1969-м Бакинский педагогический институт, работал в газете "Советский Карабах" в Степанакерте, член Союза писателей Армении с 1982 г., с 1991 г. - председатель Союза писателей Арцаха, главный редактор газеты "Егици луйс". Акопян - один из первых руководителей Арцахского движения, автор текста государственного гимна республики.

Автор многих поэтических сборников, пьес, статей, Акопян является также доктором филологических наук, ректором основанного им же университета "Григор Нарекаци".

               Поэзия Вардана Акопяна многомерна, многопланова, многожанрова... Можно прибавить к слову "много" целый ряд других определений. И все равно окажется мало. Не берусь в силу своего скромного послужного списка оценивать все, что сделал Акопян за десятилетия творческого пути. Тем более что не люблю верлибра, свободного, нерифмованного выражения чувств, почему-то причисляемого к поэтическому миру, где всегда как правили, так и останутся править редчайшие мастера чеканной гармонии между рифмой и словом. В армянской поэзии лучше всех, на мой взгляд, умели это делать Паруйр Севак и Амо Сагиян, отдающие дань и классическим звукосочетаниям, и косноязычию верлибра.

НЕ ПРЕТЕНДУЯ НА АНАЛИЗ ВСЕГО ТВОРЧЕСТВА В.АКОПЯНА, подчеркну кое-что из запомнившегося на случайно открытой странице.

Голубь

Все увиденные мной дома - разрушились.

Все увиденные мной птицы - разлетелись,

Все увиденные деревья - откочевали в теплые края.

 Только одна птица пристроилась

в маленькой щели полуразрушенной стены.

Мне казалось, что она отложит яйца

и выведет птенцов -

этот сделанный моими руками

бумажный голубь моего детства...

По-моему, с балансом все строго соблюдено. И даже без рифмы трогает.

Граница голоса

Голос, которым я говорю,

Мое второе "я".

А первое - мое молчание.

И здесь Вардан Саркисович еще как угодил в точку. И во многих других своих творениях. Но об этом, конечно, гораздо точнее и профессиональнее рассуждает Сергей Саринян в своей книге. Замечу, что она издана на 3 языках: армянском, английском и русском - три в одном сборнике. И раскрывает на материале сборника "Пометки на Луне" главный нерв творчества поэта. Саринян пишет: "Поэзия Вардана Акопяна - космический отголосок арцахской души. Из тиши веков говорит фольклорный Арцах, погружая вечную безвозвратность лесов, ущелий, родников, гор, раскатов грома, дождя и молний в нескончаемость равноценной легенды жизни и смерти".

В стихотворении "Арцах" В.Акопян признается:

Чтобы определить границы страны,

Я выбираю любовь.

И... нет страны больше Арцаха.

Конечно, нет. И быть не может страны больше Арцаха, который есть часть Армении, что автор неоднократно подчеркивает, балансируя на грани чувства и мысли.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • "У КАЖДОГО СВОЙ ОБРАЗ АРМЕНИИ..."
    2025-06-18 10:42

    На днях культурная общественная организация "Тевтония" провела мероприятие памяти армянского художника немецкого происхождения Вовы Борисовича Ризера (09.06.1943-28.01.2025). Глава "Тевтонии" Виктор Вухрер кратко представил творческий путь художника.

  • "СЛУЖИТЬ АРМЕНИИ - СЛУЖИТЬ ЦИВИЛИЗАЦИИ"
    2025-06-11 09:29

    Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАЯ
    2025-05-31 10:14

    2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "...ЧТОБЫ ОТЛИЧАТЬ ДОБРО ОТ ЗЛА"
    2025-04-24 09:41

    "Вот уже 110 лет подряд продолжается Геноцид армянского народа, истоки которого можно обнаружить еще в веке 19-ом. Начиная с 1915 года в Турции уничтожали курдов, езидов, ассирийцев, алавитов, но стремление к полному Геноциду армян продолжается по сей день", - говорил швейцарский журналист, фоторепортер, публицист, автор книги "Раненый орел" о 44-дневной войне в Арцахе Демир Сьюнмез.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.