Последние новости

Грайр ДЖЕБЕДЖЯН: "МЫ РАЗНЫЕ, НО НЕ ЧУЖИЕ"

Если вы интересуетесь Спюрком, обязательно прочтите книгу Грайра Джебеджяна (Чепеджяна) "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел".

В ЭТОМ СБОРНИКЕ из 550 страниц вы увидите целую палитру армянских общин, объединенных под общим названием "Спюрк", но отличных друг от друга как бытом, жизненным укладом и сохранностью национальных традиций, так и проблемами, которые автор умело подглядел в каждом армянском уголке мира. Вы узнаете много необычного о том, как живут, чем дышат и как сохраняют национальное самосознание армяне Ливана и Франции, Бразилии и Канады, Австралии и Японии, Эфиопии и других стран.

 Грайр Джебеджян (Чепеджян)Книга вышла в свет в прошлом году в Бейруте и на днях презентована в Ереванском государственном университете на факультете журналистики. Презентация была приурочена к 100-летию празднования ЕГУ.

Общий секретарь регионального отделения Библейского общества Арабского залива доктор богословия и публицист Грайр Джебеджян по роду деятельности много лет разъезжает по миру. "Во время поездок я вне работы и параллельно с ней стремился побывать в армянских общинах и встретиться не с их официальными представителями - главами политических партий, церкви или организаций, а с обычными людьми, соотечественниками, чья повседневная жизнь остается за кулисами и скрыта ото всех. А ведь их жизнь - это каждодневная борьба за выживание в качестве национального меньшинства в стране проживания, за сохранение национального языка, культуры, традиций, а также истории своего народа, о которой, поверьте, в очень многих странах мира ничего не известно, - говорит Грайр Джебеджян. - Тесно общаясь с соотечественниками, я понял, что их общины отличаются друг от друга, имеют как общие, так и совершенно отличные проблемы, задачи, чаяния и мечты. И я решил описать увиденное".

ПОНАЧАЛУ отдельные фрагменты будущей книги Грайр Джебеджян публиковал в газете армян Бейрута "Аздак", главный редактор которой Шаан Гантаарян охарактеризовал  их как "новую философию поисков национальной идентичности армян, обосновавшихся в разных уголках мира". Читатели "Аздака" с огромным интересом следили за публикациями Джебеджяна,  зачитывались его путевыми заметками о соотечественниках разных стран. Однако очерки и эссе доктора богословия выходили за рамки обычной публицистики. Как отметил арменовед Арцви Бахчинян, наряду с реальным описанием увиденного Джебеджян углублялся в проблематику Спюрка и художественно описывал жизнь армянских общин, весьма тонко представляя их актуальные вопросы, отчего каждый очерк обретал характерные для жанра новеллы черты.

 Книга Грайра Джебеджяна 'Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел'В результате у Джебеджяна набралось достаточно богатого материала за период 2011-2017 гг., и он решил объединить написанное в сборник, выбрав в качестве обложки символичный рисунок: на фоне плотно расположенных разноцветных домов, олицетворяющих Спюрк, изображено дерево с прочным стволом - символ родины Армении, с которой глубокими корнями связаны дома-общины.

"Каждый раз, сталкиваясь с той или иной общиной, я вновь и вновь переживаю ужасы Геноцида 1915 г. Истории армянских семей, по воле османских турок оказавшихся за пределами родины, поражают трагизмом. В то же время я вижу борьбу армян за сохранение национального самосознания, это сидит и во мне, армянине, выросшем в Бейруте. Кто я? Ливанец с армянскими корнями или армянин с ливанским паспортом? Подобный вопрос задают себе тысячи и тысячи соотечественников Спюрка. С одной стороны, мы, уроженцы других стран, привязаны к их культуре, языку, традициям, с другой - делаем все, чтобы удержать и передать потомкам свое национальное своеобразие и удержать равновесие между своей "двойной принадлежностью". Однако в каждой общине этот процесс протекает по-разному и порой крайне не похож на другой. За годы поездок я буквально затерялся в океане Спюрка и понял одно: мы разные, но не чужие", - говорит Джебеджян.

ПО СЛОВАМ Грайра Джебеджяна, армяне Спюрка живут как на войне, становясь в некоторых общинах жертвами, а в других - героями. Так, общину Эфиопии можно назвать героической. В Аддис-Абебе сегодня проживают всего около 70 армян, здесь есть Армянская церковь, где армяне собираются каждое воскресенье и проводят литургию с участием небольшого хора, организованного из числа соотечественников. Община армяноязычная, хотя уже и смешанная: тут можно встретить и чернокожую детвору - детей смешанных браков, говорящих на армянском. Есть школа, в которой армянский язык хотя и стал вторым языком, но все же преподается системно. А вот в Бразилии община состоит из 25-30 тысяч армян, однако на родном языке говорят представители 3-4 семей, и это уже статус "жертвы".

 Презентация книги Грайра Джебеджяна 'Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел'Есть и совсем необычные случаи. Джебеджян рассказывает, как в Бразилии встретил армянина средних лет, который ни слова не понимал по-армянски, однако гордился тем, что его сын отправился в Армению в поисках корней, к национальным истокам. Отдельный вопрос - новая армянская диаспора, сформированная из числа эмигрировавших уже в наше время граждан Армении, которые, в отличие от представителей Спюрка, оставили родину добровольно. Их вопросы, проблемы, мотивации и чувства в корне отличаются от тех, что присущи представителям старого Спюрка. В своих эссе Грайр Джебеджян весьма деликатно поднимает внутриобщинные вопросы.

"В каждой общине, как правило, действует три армянские партии и три церкви (Апостольская, Католическая и Евангелистская), к каждой из которых примыкают члены общин, пытающиеся доказать, кто из них больше верен национальной идентичности и всему армянскому, - улыбаясь, говорит доктор богословия. - То есть вопросов и отличий много, но я думаю, что общность - "дерево" - сохраняется везде. Хотелось бы, чтобы это "дерево" - Армения - притягивало к себе все больше армян со всего мира, становясь стержнем всего армянства".

НА ПРЕЗЕНТАЦИИ книги "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел" присутствовали преподаватели ЕГУ, представители НАН РА, отечественной прессы.

"Джебеджяны известны в Спюрке как династия патриотов и творческих людей. Из книги читатель узнает о дяде Грайра, известном офтальмологе, художнике, писателе Робере Джебеджяне. Его сын - танцор балета Виген Джебеджян танцевал у знаменитого французского балетмейстера Мориса Бежара, дочь брата Алиц Агбабян проживает в США и в ХХI веке продолжает сохранять профессию рассказчицы армянских сказок, а другая сестра - Анаит Саркисян - автор стихов. Поэтому талант Грайра Джебеджяна не случаен, - заметил Арцви Бахчинян. - Очерки его книги "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел" можно причислить к литературным миниатюрам. В них читатель обнаружит богатую и эксклюзивную информацию не только об армянских общинах знакомых нам стран - Сирии, Ливана, Франции и других, но и Латвии, Мальты, Японии, Португалии, о которых мы практически ничего не знаем. Книга не просто описание общин: некоторые истории сродни новеллам и могут послужить прекрасным материалом для серии короткометражных фильмов, взять хотя бы историю о том, как одного из предков Грайра убивает турок, жизнь которому позже спасает брат убитого, хирург по специальности".

По словам академика Ашота Мелконяна, книга не просто богата информацией: автор затрагивает глубинные вопросы - от борьбы армян за сохранение национального самосознания и языка на чужбине до обеспокоенности за будущее Спюрка. Профессор Мушег Овсепян отметил, что книга, как и Спюрк, многослойна: Джебеджян проводит параллели между прошлым, настоящим и будущим армянского народа и его неотъемлемого звена - Спюрка, вселяет надежду на то, что, несмотря на глобализацию и актуальность языковой проблемы, Грайр Джебеджян верит: Спюрк не будет ассимилирован.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • НЕТРАДИЦИОННАЯ ПЛАТФОРМА ДЛЯ ЛОМАЮЩИХ СТЕРЕОТИПЫ ТВОРЦОВ
    2025-07-31 09:55

    Музей современного искусства Еревана в очередной раз предоставил свои залы одному из масштабных международных проектов – выставке Yerevan Art Expo с участием творцов из Армении и США. Проект инициирован американской некоммерческой организацией Arts Treasures при спонсорской поддержке «Derian Productions» (США), координаторами выступили Нарине Исаджанян и Джулиан Джонсон.

  • НЕОБЫКНОВЕННЫЙ ДЕБЮТ РИПСИМЭ ШАМАМЯН
    2025-07-30 09:23

    Прошедшая в Союзе художников Армении персональная выставка картин Рипсимэ Шамамян стала для нее своеобразным сюрпризом. Разменявшая не первый десяток лет художница-дебютант представить себе не могла, что однажды ее живопись и графика, сделанные по чистому наитию, украсят стены этого важного очага культуры, став доступными широкой публике. В свою очередь публика, среди которой было немало профессиональных художников и арт-критиков, испытала крайнее удивление. Представленные ей картины никак нельзя было назвать любительскими, хотя их автором был человек, не получивший академического образования в области изобразительного искусства. Тонкое чувство линии, пластика фигур, способность мыслить одновременно целостно и детально, умение перевоплощаться и переходить из одного направления живописи в другой - это лишь малая часть высказываний, адресованных профессионалами Рипсимэ Шамамян.

  • ФОНД РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ: ПОДВЕЛИ ИТОГИ И НАМЕТИЛИ ПЛАНЫ
    2025-07-29 12:52

    Фонд развития культуры Армении подвел итоги деятельности за период чуть больше года. Мероприятие состоялось в Доме-музее Аветика Исаакяна и вылилось в масштабное событие, в рамках которого были представлены реализованные проекты, анонсированы предстоящие программы, а также награждены Грамотами благодарности СМИ, журналисты, инфлюенсеры, активно освещавшие на протяжении этого периода работу фонда, в частности, в сфере музейного дела и содействующие его популяризации.

  • ОТТЕНКИ СЕРОГО В ТВОРЧЕСТВЕ СЕВАКА МИРЗАХАНЯНА
    2025-07-28 10:06

    Севак Мирзаханян начал серьезно заниматься творчеством около трех лет назад. Уже первые его скульптурные работы привлекли внимание как ереванцев, так и гостей столицы. Выставленные на Вернисаже, они буквально манили к себе любителей оригинальных работ своей необычной окраской, отражающим солнечный свет блеском, компактностью формы и, самое главное, идеями, которые вдохнул в них автор. Так случилось, что однажды на Вернисаж заглянула искусствовед из Москвы, наша соотечественница Изабелла Рим. Увидев скульптуры Севака Мирзаханяна, она остановилась и стала внимательно рассматривать эти работы. Завязался разговор.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • ЛЕТОПИСЬ ТЕАТРА АРЦАХА – НЕГАСИМАЯ ЛАМПАДА
    2025-05-13 10:53

    ...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"!  Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели...  В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.

  • "ТЕПЕРЬ МЫ В ГРАНИТЕ И БРОНЗЕ": ОТКРЫТ ПАМЯТНИК ГУКАСУ МАДОЯНУ
    2025-05-10 10:00

    "Он с 800 бойцами держал оборону против целой армии. Как ему это удалось? Февраль 1943 года. Ростов-на-Дону. Враг многократно превосходит в силах. Кажется, что штурм вокзала обречен. В решающий момент командование берет на себя старший лейтенант Гукас Мадоян. 800 бойцов. 6 дней. Фашисты атакуют снова и снова. Но Мадоян не отступает..."

  • В МОСКВЕ ПРЕЗЕНТОВАНА КНИГА О «КОДЕ ЛИЧНОСТИ» МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ТУРЦИИ
    2025-04-28 10:11

    В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ.  Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности.  В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.

  • 100 И 5 БИЗНЕС-ИСТОРИЙ АРМЯНСКИХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ
    2025-02-26 10:37

    Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.