Последние новости

ПОЭЗИЯ, СТАВШАЯ СУДЬБОЙ

“Поэт сам создает свою жизнь - и притом такую, какой до него не было” (Ф. Достоевский). Но корень жизни и поэзии один: он прорастает в стихи из жизни, из личности поэта. Так по крайней мере происходит со всеми крупными поэтами, в том числе и с Размиком Давояном, который в эти дни отмечает свой юбилей - 80-летие со дня рождения.

РАЗМИК ДАВОЯН - ОДНА ИЗ КЛЮЧЕВЫХ ФИГУР в современном литературном пространстве. В констатации этого факта нет, собственно, ничего нового: он давно признан тысячами читателей, к коим безоговорочно присоединяются даже наиболее придирчивые и требовательные литературные критики не только у нас, но и за рубежом.

“К счастью, в мире продолжает создаваться поэзия, которая может говорить от имени личности и народа, нации и рода, - отмечает в своем предисловии к сборнику Р. Давояна “Дыхание и шепот долин” Уильям Херберт. – По иронии судьбы именно эти довлеющие трагические условия и обеспечивают историческую роль поэзии… Но самое потрясающее в его поэзии - это то, что она проникнута ликованием и напряженной меланхолией: испытываешь некий постоянно обновляющийся восторг, возникающий от сочетания исключительной духовной плотности и удивительной простоты поэтического изложения».

Творчество Размика Давояна отмечено теми чертами большого искусства, которые делают его необходимым для людей. Ему неизменно присущи творческая отвага и свежая зоркость души, его раздумья исполнены острой гражданской тревоги.

 

Так долго и упорно мы молчали.

Кромешной тьме, казалось, края нет.

И мы уже почти не различали,

Где истина, а где безумный бред.

Но вот громадной розой

     солнце встало,

И мир обрел звучание и цвет.

Оно лучом искусно залатало

Молчанья нашего постылый след.

(Перевод М. Рыжкова)

Талант Давояна с самого начала отличался обязательным для настоящего поэта свойством: чувством времени и века. В этом смысле все, что он сделал, поднимается от личностного до всеобщего, от события до явления.

В течение всего своего творческого пути он стремился сохранить неповторимость своего творческого лица. Если б не его поэзия, мы не чувствовали бы так глубоко наше бездонное небо, величие наших гор, смысл нашей истории.

ТРУДНО БЫТЬ ПОЭТОМ В АРМЕНИИ, ИМЕЮЩЕЙ столь древние и богатые традиции. Трудно, ибо надо не только состязаться с тем лучшим, что пришло из веков, не только быть достойным его, но и к имеющимся сокровищам добавить хоть одно новое слово, одну собственную строку.

Размик Давоян пришел в поэзию, когда в ней творила блестящая плеяда армянских поэтов, на вершине которой сияли имена Сильвы Капутикян, Паруйра Севака, Ваагна Давтяна, Геворга Эмина, Рачья Ованесяна и других. Но они не только не затмили новый талант, но и всемерно способствовали его расцвету. Чувство весенней свежести ощутили читатели в 1963 году, когда впервые взяли в руки только что изданный сборник поэта “Мой мир”. С первых же строк - потрясающая самобытность интонации, темы, слога. Точность природного взгляда поэта помогала и нам постичь красоту художественных особенностей его творчества. Но и тогда трудно было назвать его очарованным лириком, отстраненным от жизни и мира. С самого начала его стихи и поэмы влекли абсолютно уникальной, нежной и в то же время язвительной нотой. Попросту говоря, художественной правдой. Окружающая жизнь заставляла его не раз от восторгов переходить к отчаянию и летописи наших тревог.

Мне особенно близки стихи, написанные в 70-80-е годы, в пору зрелости. Разбросаны они по разным книгам, но к ним ведут незримые нити всей творческой биографии поэта. На этих стихах сходятся его излюбленные поэтические “меты”, образный язык его поэтики. Давояновские метафоры – воплощенные парадоксы. Большинство произведений 90-х годов потрясают прямотой высказывания и четкостью гражданской мысли, которая, казалось бы, в современной армянской поэзии почти исчезла. Нет, в устах Давояна она жива, афористична.

Горячий интерес к поэту был бы невозможен, не будь в его сочинениях, даже самых ранних, редкой остроты восприятия, мощного творческого импульса, который он называет стремлением отразить жизнь и время. Глубоко национальный поэт, патриот своей Родины, Размик Давоян в литературе является гражданином мира, и потому его творчество не знает границ. Редкая содержательность, значительность сказанного – вот главные качества, которые сделали творчество поэта достоянием и русского читателя. На русском языке стихи Давояна выходили в замечательных переводах Р. Рождественского, Л. Григоряна, Вл. Соколова, П. Вегина, М. Рыжкова, Г. Кубатьяна, Л. Латынина. За прошедшие годы он опубликовал множество поэтических сборников, повесть и 2-томный роман.

ОСОБОЕ МЕСТО В ТВОРЧЕСТВЕ ДАВОЯНА занимает поэма “Реквием”, впервые опубликованная в 1969 году . Затем, спустя 30 лет , в самом конце 90-х, в дополненном варианте она вновь была издана. “ Поэма Давояна написана не о каких-то отдельных людях, пастве народа. В этой поэме слышны и отзвуки прерванного патарага земли армянской и голос всего человечества с его стремлением постичь глубинные бездны своего сознания, – писал Серо Ханзадян в своем вступительном слове к первому изданию “Реквиема” в 1969 году.

Обычно реквием создается в память об усопших. “ Реквием” Давояна обращен к живым, Сам поэт дает такое объяснение: “XX век отягощен памятью. Все жертвы войн, геноцида, тоталитарной системы являются результатом духовного геноцида живого человека. Они, эти жертвы, и наше землетрясение, кстати, не были бы столь трагичны, если бы не были порождением людского порока. В самом человеке таится угроза, и надо менять его психологию. Вот почему мой реквием обращен к живым. Он для диагностирования человеческих болезней и правильного их лечения. Поэтому, спустя годы я продолжил работу над поэмой. За прошедшие годы человеческие пороки не уменьшились”…

Читая поэму, проникаешься ее пафосом, ее главной идеей – борьбы за человека, его достоинство. Вскрывая дисгармонию жизни, сама поэма на редкость гармонична. Она классически строга, но не традиционна. Напротив, “Реквием” взрывает традиции, но вместе с тем и развивает их. Давоян не из тех поэтов, кто воспевает цветение роз, зная о несовершенстве реального мира. Взорвать спокойствие читателя, заставить его напряженно мыслить – вот что ему нужно.

При всей сложности языка, при всем богатстве ассоциаций поэзия Давояна не требует утомительной расшифровки, ее пафос понятен каждому. Поэт очень точен в том, что хочет сказать. Апокалипсис – это страшно: одна уступка совести, одно молчаливое согласие на подлость - и то, что нас пугает сегодня в “Реквиеме”, может оказаться реальностью. И потому в центре внимания поэта - человек, двойственную натуру которого он препарирует в поэме.

Для Давояна геноцид, к которому он постоянно возвращается, все жертвы XX века- символы апокалипсиса цивилизации, подавления личности. Реквием - напоминание и предупреждение человечеству. В его основе – протест против любой формы террора, против любой попытки уничтожить человека и культуру.

СПУСТЯ ПОЛВЕКА ПОСЛЕ ПЕРВОГО ИЗДАНИЯ “Реквием” на английском языке в переводе Армине Тамразян вышел в свет в британском издательстве Arc Publications. Но это было не первое знакомство англичан с творчеством армянского поэта. Первой была книга “Дыхание и шепот долин” в ее же переводе. Как отмечено в “Литературной газете” (N27,2010г.), это “одно из самых известных авторитетных издательств, специализирующееся именно на поэзии. Книги этого издательства, как правило, быстро раскупаются, потому что в своей деятельности оно действует по принципу - никогда не идти на компромиссы и представлять только истинное искусство. А такой поэзии в мире создается не очень-то много. Об этом свидетельствует и тот факт, что серия “Видные поэты”, в которой издаются произведения лучших неанглоязычных поэтов из разных стран , существует вот уже 10 лет, а в свет вышло всего 27 книг. Размик Давоян -27-й автор этой серии”.

Размик Давоян вернул в поэзию гражданственность, завоеванную в прошлом великими классиками. Он сумел возвысить значение поэзии в общественной жизни до государственной высоты. И это благодаря живому биению мысли, великолепной особенности слышать пульс времени, быть современным. На примере Размика Давояна понимаешь, что поэт – это судьба, “на которой время сращивает все свои нервы в один пульсирующий узел, связанный своими сигналами со всеми мировыми ветрами”.

Творчество Р. Давояна высоко оценено. Он лауреат государственных премии РА, награжден орденом Месропа Маштоца и.т.д. “ Голос Армении” от имени своих читателей поздравляет поэта с юбилеем и желает ему неиссякаемого вдохновения.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • АРШИЛ ГОРКИ И XXI ВЕК
      2024-04-24 11:22

      Искусство Аршила Горки принадлежит к чудесным страницам художественного наследия прошлого века. Его произведения неизменно привлекают интерес исследователей разных стран. О нем изданы, преимущественно на английском, монографии, каталоги, аналитические статьи. Его имя фигурирует в книгах по истории искусства, в энциклопедиях. Как известно, на международных аукционах стоимость его произведений достигает нескольких миллионов долларов. Кем является этот художник для нашего времени, для XXI века? Казалось бы, о чем тут размышлять! Нет ни загадок, ни споров. Нет никакого недостатка в нашем уважительном отношении к Аршилу Горки и ко всем классикам мирового искусства. Мы охотно рассматриваем их работы, любуемся, увековечиваем. И все же… Мы мало задумываемся о том, почему мы теперь совсем другие, чем они. И что представляет собой наша современность? Что это - движение вперед по тому же самому пути, который мы, когда речь идет о прошлом, прославляем, увенчиваем лаврами? Или нечто другое - блуждание по оскудевшим тропам, среди сорняков, руин? А может быть, и то и другое в странном фантастическом сплетении…

    • ЖИВАЯ СОЗВУЧНОСТЬ
      2024-04-22 11:41

      Завершился фестиваль "Современные классики" Завершен Четвертый международный фестиваль "Современные классики", носящий имя великого польского классика Кшиштофа Пендерецкого. Его проводит Армянский государственный симфонический оркестр под управлением Сергея Смбатяна, который и является художественным руководителем фестиваля. Судьба этого фестиваля, так же как и фестиваля, посвященного армянскому композиторскому творчеству, с самого начала не захотела быть похожей на судьбу нашего общества, как бы действовала ей в противовес, проявляя при этом мудрое постоянство. В пору вседозволенности, безверия и равнодушия, фестиваль открыл очень свежую форму существования и взаимодействия искусств. Он подсказывает различным организациям в сфере культуры, с какой фантазией, смелостью можно работать.

    • КОНЦЕРТ-СОБЫТИЕ
      2024-04-17 12:20

      Программа второго концерта в рамках четвертого международного фестиваля "Современные классики" имени Кшиштофа Пендерецкого, проводимого Армянским государственным симфоническим оркестром под управлением Сергея Смбатяна, была по-настоящему неординарна и интересна. В Большом концертном зале им. Арама Хачатуряна звучала музыка, незнакомая широко публике. Это симфоническая поэма Wetlands современного итальянского классика Людовика Эйнауди, Концерт для флейты и оркестра персидского композитора Бехзада Ранджбарана и Джазовые вариации рококо для бас-гитары и оркестра Александра Розенблата, посвященные П.И. Чайковскому. Публика с большим интересом приняла всю программу. Она открыла для себя насыщенный, яркий, загадочный мир.

    • ВЕЧНО ЖИВАЯ ПОЭЗИЯ
      2024-04-15 11:01

      К 110-летию Амо САГИЯНА Невозможно без  волнения и большой  человеческой любви вспоминать имя Амо Сагияна, поскольку он  был не только прекрасным тончайшим поэтом, но и обаятельным человеком, личное общение с которым всегда доставляло огромную радость. И  даже сейчас, хотя с момента  его ухода  прошло уже столько лет.  Как-то не ощущаешь его среди мертвых. Недаром ведь сказано: "Поэты молодеют, умирая". 14 апреля - день рождения поэта, личности выдающейся, неоднозначной. В этом году ему исполнилось бы 110 лет. Но он не из тех, кого вспоминают лишь в юбилейные дни. Он поэт удивительный, редкостный, любимый всеми. Амо  Сагиян  и при жизни стоял особняком среди личностей  в высшей степени духовных, а уж ныне, когда поэтическим званием удостаивают графоманов, он и вовсе похож на неразделимую комету в армянской поэзии.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • ВЕТЕРАН ВОЙНЫ В СТРОЮ С МОЛОДЕЖЬЮ
      2024-04-19 10:43

      Каждое время выдвигает своих героев – подлинных и мнимых. Современники не всегда  умеют их различить, и это оборачивается чувствительными потерями. Тем более что подлинные герои очень часто не любят, не умеют расписывать свои заслуги. Об этом скупо говорит их биография. К числу таких принадлежит подполковник Мартин Багдасарян, недавно отметивший 80-летие.

    • ХУДОЖНИК, ДИЗАЙНЕР, ПЕДАГОГ ЭДУАРД СЕДРАКЯН
      2024-04-16 10:35

      Не каждому дано перешагнуть восьмой десяток лет в расцвете творческих сил и полноте энергии, заставляющей не сходить с выбранного пути. Известный армянский художник, педагог, профессор Эдуард Сeдракян из тех, кто заслужил божью благодать работать, не останавливаясь, несмотря на седину волос и солидную дату в графе "возраст". В этом широкая общественность убедилась на персональной выставке Эдуарда Артаваздовича, открывшейся на днях в Союзе художников Армении в честь его 80-летия.

    • ВСПОМИНАЯ СУСАННУ АМАТУНИ
      2024-03-04 10:34

      Исполнилось 100 лет со дня рождения известного музыковеда-теоретика, профессора Ереванской консерватории Сусанны (Шушаник) Бабкеновны Аматуни.  Выпускница историко-теоретического факультета Московского музыкального педагогического института имени Гнесиных (ныне Российская академия музыки им. Гнесиных)  сделала свои первые шаги в преподавании в стенах ереванской средней специализированной музыкальной школы им. Чайковского, в кузнице одаренных музыкантов республики.