Последние новости

ВЕРНЫЙ БОГУ И СЕБЕ

В издательстве "Ноян тапан" вышла в свет очередная книга современной армянской писательницы и журналистки Ларисы Геворкян "Верный своей сути". На этот раз героем фактографического издания стал глава Армянской евангелической церкви, президент Ассоциации евангелистских церквей франкоговорящих стран достопочтенный Рене Левонян.

"Я НЕ БИОГРАФ И ИЗНАЧАЛЬНО НЕ СОБИРАЛАСЬ ПРЕДСТАВИТЬ ПОЛНУЮ БИОГРАФИЮ рожденного в Спюрке армянина Рене Левоняна, впрочем, как и показать пастыря в свете его духовной деятельности - эту весомую страницу жизни нашего соотечественника из Франции я опустила, - поведала на презентации книги Лариса Геворкян. - За свою жизнь достопочтенный Рене Левонян совершил множество иных дел на благо Армении и ее сыновей, и мой писательский взор обратился на его становление как личности и армянина, рожденного вдали от исторической родины, но неустанного протягивающего ей руку помощи".

Лариса Геворкян известна в широких читательских кругах как многожанровый писатель. Автор таких литературных произведений, как роман "Совесть", хроникальные книги "Я увидела свою страну", "Крест, обвитый колючей проволокой", повесть "Вкус соли" и другие, она за годы литературной деятельности обрела солидную читательскую аудиторию не только в Армении, но и в Спюрке. Ее произведения, концептуальная тема которых близка и понятна каждому армянину, полны любви и заботы о Родине - современной и исторической, обеспокоенности судьбой армянского народа, желания видеть разбросанную по всему миру нацию единой и объединенной вокруг глобальных задач. В череде литературного наследия Ларисы Геворкян свое место заняла и книга "Верный своей сути", раскрывшая многогранную деятельность Рене Левоняна и его супруги Сильви в Армении и за ее пределами.

Знакомство Ларисы Геворкян с достопочтенным Рене Левоняном состоялось много лет назад. Она в те годы занималась журналистикой и вела ряд передач на радио - "Бюракн", "Шогакн", "Гостиная", проект "Армения-Спюрк"... Он же как-то раз стал героем одной из ее рубрик, довольно интересным и многообещающим для журналиста: активная личность, вовлеченная практически во все сферы жизни, с определенной периодичностью появляющаяся в радиоэфире с новым рассказом о своей многоликой деятельности на службе народу.

"Я всегда придерживалась кредо - следить за жизнью и делами впечатлившего меня как журналиста героя, который не оставался на месте и постоянно развивался как личность, - рассказывает Л.Геворкян. - Я видела, что достопочтенный Рене Левонян поддерживает писателей, скульпторов и иных представителей отечественной интеллигенции в трудные 1990-е годы. Я знала, что он сыграл заметную роль в оказании помощи зоне бедствия во время Спитакского землетрясения, организовывал во Франции мирные митинги в поддержку Арцаха... Наконец, мне стало любопытно, что пробудило в нем национальное самосознание и заставило уже в сознательном возрасте начать изучать язык предков".

ОДНАКО, КАК ПРИЗНАЕТСЯ ПИСАТЕЛЬНИЦА, УДАРНЫМ ТОЛЧКОМ К НАПИСАНИЮ КНИГИ послужило известие о поддержке Р.Левоняном заключенных во французской тюрьме наших соотечественников - членов организации АСАЛА (Секретная армия освобождения Армении). Арам Басмаджян, Вазген Сислян, Геворк Гюзелян, Акоп Джулфаян - достопочтенный Рене Левонян оказался единственным человеком, проявившим заботу об этих борцах за историческую справедливость. Посещая их раз в неделю, он не только выполнял свою духовную миссию в отношении страждущих, но и вел с каждым откровенные беседы о смысле жизни, нравственности, гуманности, пытался сделать интересным и осмысленным каждый их день за решеткой.

Книга "Верный своей сути" состоит из предисловия и 11 глав, в которых шаг за шагом раскрывается образ достопочтенного Рене Левоняна. Лариса Геворкян повествует о деталях жизни юного Рене до обращения к церкви, акцентируя внимание на пробуждении в нем национального самосознания. Уроженец Марселя, он принадлежит к третьему поколению армян, бежавших из Киликии, посему по праву считается гражданином Франции. Однако вопрос национальной принадлежности с детства мучил его: кто я - француз или армянин? Ответ был получен во время поступления в школу. "Он обратился к родителям, просто задав вопрос: "Что мне надо вписать в графе "гражданство"?" Родители попытались объяснить сыну: "Напиши - француз. Но помни, что по происхождению ты - армянин", - пишет Л.Геворкян - Достопочтенный Рене прожил, намотав на ус эти слова".

Как отметил на презентации книги сам глава Армянской евангелической церкви, он благодарен Богу, что родился армянином и в свое время уверовал в христианство, ибо благодаря этому он сегодня не только может служить людям и своему народу, но и знает родной язык. "Осознав, что намерен служить Богу, я стал посещать церковь, в которой служба шла на армянском языке, вот я и взялся за язык предков, ставший позже для меня мостом в историю и культуру армянского народа, а затем и на родную землю", - поделился достопочтенный Рене Левонян.

ПОСЛЕ СПИТАКСКОГО ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ 1988г. ОН ВМЕСТЕ С ГЛАВАМИ МЕСТНЫХ АРМЯНСКОЙ АПОСТОЛЬСКОЙ И АРМЯНСКОЙ КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКВЕЙ принял активное участие в создании благотворительной организации SOS Armenie, оказавшей гуманитарную помощь жителям зоны бедствия. Особое место в жизни достопочтенного Рене Левоняна занимает борьба за признание Геноцида армян. Вместе с другими членами армянской диаспоры Франции он делал все возможное, чтобы народ и власти Франции поняли суть армянской трагедии и приняли соответствующие документы.

"Невозможно перечислить все, что сделал и продолжает делать для Армении и армянского народа достопочтенный Рене Левонян, - сказал на презентации книги председатель Союза писателей Армении Левон Ананян. - Значительный вклад он внес и в развитие литературных связей между Арменией и Спюрком, оказывая финансовую поддержку всеармянским съездам и совещаниям писателей. Благодаря его помощи увидели свет многие издания и произведения классиков и современников армянской литературы".

Книга Ларисы Геворкян красива и по содержанию, и по стилю: автор смогла найти не только истинного литературного героя, но и показать его читателю с неизвестных доселе сторон.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ЧЕТЫРЕ ДНЯ С КИНО ИЗ УРУГВАЯ
    2025-07-23 09:40

    Армения - единственная страна в мире, где кинематографу Уругвая отведено особое место. Именно у нас уже много лет проводится ставший традиционным Фестиваль уругвайских фильмов, который знакомит широкую публику с новинками киноискусства, созданными как в самом Уругвае, так и в копродукции с ним.

  • «ЗОЛОТОЙ АБРИКОС» ВРУЧИЛ ДОСТОЙНЫЕ ПРИЗЫ
    2025-07-22 11:27

    22-й Международный кинофестиваль «Золотой абрикос» завершился торжественной церемонией вручения призов и показом социальной мелодрамы «Последняя станция» известного армянского режиссера, народного артиста Армении Арутюна Хачатряна. В этом году Арутюн Хачатрян – сооснователь МКФ «Золотой абрикос» - отмечает свой 70-летний юбилей, празднованию которого в рамках фестиваля был отведен отдельный вечер.

  • И СНОВА ПАМЯТНИК, И СНОВА СПОРЫ
    2025-07-21 10:38

    Не успели городские власти провести торжественное открытие памятника Шарлю Азнавуру, как в соцсетях уже возникла негативная реакция на  это событие.

  • В ПОИСКАХ «СИРЕНЕВОГО ВЕТРА» ПАРАДЖАНОВА
    2025-07-19 13:31

    Сергей Параджанов творил вне времени и пространства. Работая и живя в Грузии, Украине, Армении, он принадлежал одновременно всем им и в то же время никому из них. Тем не менее, стремясь выйти за рамки обыденности и витая в облаках в поисках, как он однажды выразился, шороха и шепота сиреневого ветра, Параджанов прожил довольно земную жизнь, испытав на себе все ее тяготы и прелести. Документальный фильм узбекского режиссера Али Хамраева «Сиреневый ветер Параджанова», вышедший на днях на экран XXII МКФ «Золотой абрикос», стал зеркалом жизни и творчества Сергея Параджанова, в котором отразилась вся неординарность его личности и полная перипетий судьба. Это не фильм, а, как выразился продюсер картины Гарс Хачатрян, ода Параджанову от его друзей и учеников – Али Хамраева, Юрия Клименко, Романа Балаяна и других, кто на разных этапах жизни имел счастье быть рядом с этим гением мирового кино и ощутил на себе эпатажность его натуры.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.