Последние новости

ЧЕЛОВЕКА СПАСЕТ КУЛЬТУРА...

Осенним, еще теплым вечером, мы беседовали в гостевом доме ЕГУ с автором многих книг об Армении, писателем, кинематографистом, большим другом армянского народа Кимом Бакши. Он улетал на следующий день в Москву после отдыха в Цахкадзоре, в Доме писателей. Беседа получилась краткой. О многом расспросить не удалось. Возможно, получится в будущем году, юбилейном для писателя, которому 1 марта 2016-го исполняется 85 лет.

- В который раз вы приезжаете в Армению и с чего вообще это началось?

- Я работал завотделом науки в журнале "Огонек", часто ездил в командировки и не бывал только в Белоруссии и Армении. 50 лет назад я впервые приехал в Ереван. Помню теплую встречу с замечательным знатоком природы, писателем Вахтангом Ананяном. Он называл меня своим сыном. В первый же приезд я сделал для себя много ошеломляющих открытий, увидел достопримечательности страны, нас принял Католикос Вазген I (позже он подарил мне швейцарские часы), я познакомился с Сильвой Капутикян, и дружба с ней была одним из самых ценных итогов первой поездки. Вернувшись, я написал книгу "Орел и меч". Так началось мое открытие Армении, которое продолжается. А сколько раз я приезжал, честно говоря, не помню.

- А книг сколько написали об Армении?

- Это тоже не сразу сосчитаешь. 7 или 8 (если считать и перевод). Последняя из них - "Духовные сокровища Арцаха" - вышла на русском языке в 2013 году, а на армянском, в замечательном переводе Джульетты Казарян, летом 2015 года.

- Известно, что с "Сокровищами" вам пришлось изрядно помучиться...

- Да, это так. Дело тут не только в многочисленных поездках по Арцаху. Руководство НКР выделило мне средства для изучения темы за рубежом. Тогда помог также и замечательный человек, директор завода "Арменмотор" Карлос Петросян, чтобы я работал над манускриптами. Но вдруг возникли серьезные проблемы со здоровьем. Потребовалась сложная операция, и мне как человеку обязательному было несколько неловко от мысли, что книга может не выйти. К счастью, все обошлось и дело было доведено до конца, причем на последнем этапе, типографском, помог Зорий Балаян.

- Вот и прекрасно. А армянский перевод уже разошелся? Знаю, что русский давно расхватали.

- Пока нет. Здесь я должен отметить, что есть проблемы с реализацией. Думаю, что официальным структурам следует подумать о распространении книги, отражающей тысячелетний армянский след в Арцахе, где веками хранились духовные сокровища армян.

- Может быть, это связано и с общими тенденциями. Стали меньше читать. Вообще, как вы оцениваете "то" время и сегодняшний день?

- У меня интересно сложилась биография. В молодости работал трактористом на целине. И даже получил орден "Знак почета" за 1 год труда в Кустанае. Присказка была тогда в Казахстане: "Попал в Кустанай - не стонай!". Потом чуть не защитил кандидатскую диссертацию "Эстетические взгляды Герцена". Вместо диссертации в конце концов написал 2 пьесы о Герцене, они были поставлены на сцене Малого театра. А третья пьеса была про Ивана Калиту. Потом были документальные фильмы, еще до сериала "Матенадаран". И на всем этом пути в историю и культуру постоянными спутниками были книги, духовность. Как же без нее?

- Но ведь сегодня многие обходятся без книг... Не читают: ни в бумаге, ни на экране. А у писателя должен быть читатель...

- Думаю, что это связано с приливами и отливами развития общества вообще. Человек книги и человек не книги - это было всегда.

- Да, но сейчас совсем неутешительные пропорции...

- Не надо этого пугаться. Культура остается и работает с отдельным человеком. Не дает человеку впасть в зверство, и она его спасет. Хотя часто сама гибнет первой.

- Скоро завершится бурный 2015-й (Беседа состоялась до теракта в Париже и российско-турецкого кризиса.) Весь мир в катаклизмах. Тут и Украина, и Сирия, и 100-летие Геноцида. Что принесет 2016-й?

- Геноцид армян был направлен не только против вас. Но Армения не погибла. Вспомним, что в начале XX века для армян были гораздо более тяжелые времена. Но вы выдержали. И не в последнюю очередь помогла та же культура. Хрестоматийный пример о том, как две женщины, разделив тяжелую рукопись, спасли ее от гибели, стал бы предметом гордости для любого народа. Такое отношение к книге в Армении не исчезло. Я это чувствую в каждый приезд и поэтому уверен, что у Армении есть будущее.

Что принесет 2016-й? Не стану гадать. Блез Паскаль говорил, что человек - это мыслящий тростник. Прибавлю, что какие бы сюрпризы ни преподносили Земле политики и экология, этот "тростник" будет мыслить, познавать мир и беречь его. Уйдут одни поколения, придут другие, а культура останется и не даст человеку одичать.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • МАРКИ АРЦАХА – ОТ ПЕРВОЙ ДО 259-й
    2025-06-27 09:53

    Вышел в свет "Каталог марок НКР (Арцах)", в котором представлены почтовые марки республики в период с 1993 по 2023 гг. Автор издания - Эдуард Кургинян, зампредседателя Армянской ассоциации филателистов. Выпускник электротехнического  факультета ЕрПИ, кандидат технических наук, автор ряда научных статей, учебных пособий и 3 изобретений, многолетний преподаватель вуза Эдуард Вагаршакович с детства увлекался коллекционированием марок, потом увлечение приобрело профессиональный характер. Кургинян издал "Каталог марок Армении 1992-2008" (серебряная медаль на выставке в Австрии), "Каталог марок Армении 1992-2024". Его работы неоднократно удостаивались призовых мест в международных конкурсах по маркам, открыткам, памятным медалям, банкнотам. Арцахский каталог вышел в 2025 году.

  • "У КАЖДОГО СВОЙ ОБРАЗ АРМЕНИИ..."
    2025-06-18 10:42

    На днях культурная общественная организация "Тевтония" провела мероприятие памяти армянского художника немецкого происхождения Вовы Борисовича Ризера (09.06.1943-28.01.2025). Глава "Тевтонии" Виктор Вухрер кратко представил творческий путь художника.

  • "СЛУЖИТЬ АРМЕНИИ - СЛУЖИТЬ ЦИВИЛИЗАЦИИ"
    2025-06-11 09:29

    Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • «ПТИЦА ВДОХНОВЕНИЯ» - ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОВЧЕГ ДЛЯ АРМЕНИИ И РОССИИ
    2022-12-05 09:16

    Союз писателей Армении презентовал сборник прозы и поэзии армянских авторов, обративших свой литературный интерес к России. Книга названа «Птица вдохновения» и стала очередным выпуском серии «Мы и мир», издаваемой по инициативе СП.

  • РОМАН «РУКИ-РЕКИ» - ПОСЛАНИЕ ИЗ ПРОШЛОГО В БУДУЩЕЕ
    2022-12-03 09:54

    Знаете, что происходит, когда в одном человеке сходятся физик и лирик? Большой взрыв! И рождается новый художник, с новой, совершенной матрицей! Как, в общем-то, и произошло с нашей героиней. Правда Лиана Шахвердян вовсе не физик по образованию, а математик. А математики не очень-то любят строиться в один ряд с физиками. Разные они очень. Одни ищут формулы, по которым решают задачи, другие пытаются объяснить, как работают эти формулы. Но, думаю, на сей раз нам простят столь вольное жонглирование определениями. Тем более, что речь пойдет не о физике, и не о математике, а о литературе, в которую Лиана Шахвердян ворвалась с оглушительным успехом.

  • «ДНЕВНИК АРТИЛЛЕРИСТА» НА СТОЛЕ У ЧИТАТЕЛЕЙ
    2022-10-13 11:09

    «Дневник артиллериста» - это свидетельства очевидца событий 44-дневной Арцахской войны, которые недавно были представлены на суд читателей в Ереване. Автор книги, изданной на общественные пожертвования в рамках литературной программы «Боевая дружба» при сотрудничестве фонда «Кохб» и издательского дома «Антарес», участник войны Альберт МКРТЧЯН.

  • "ТО, ЧТО ЗАВИСИТ ОТ НАС, МЫ НЕ ДОЛЖНЫ ОТДАВАТЬ ВАРВАРАМ"
    2022-10-04 09:26

    Запараллеленные в первых числах октября Ереванский книжный фестиваль и Международный конгресс переводчиков привели в нашу столицу множество гостей, чья среда обитания - литература. Многочисленные встречи, обсуждения, презентации, дискурсы и диспуты...