Последние новости

ДРАМАТУРГИЯ ТВОРЧЕСТВА КОНСТАНТИНА ПЕТРОСЯНА

Выход новой книги в наши дни - явление неординарное. Ее издание требует определенного мужества и, главное, средств. Потому монография о композиторе Константине Петросяне, написанная нашим давним автором доктором искусствоведения, заслуженным деятелем искусств РА Маргаритой Рухкян, искренне порадовала.

ЕЕ ТАЛАНТЛИВАЯ книга "Мир Константина Петросяна", по-своему воссоздавшая образ композитора, дирижера и музыкально-общественного деятеля, - одна из первых попыток исследования его личности, жизненного и творческого пути. Она издана по решению ученого совета Института искусств НАН РА и открывается обширным, глубоким предисловием известного музыковеда, заместителя директора института Анны Асатрян, автора множества научных исследований, книг и около 200 статей.

Как давний и любимый автор нашей газеты, Маргарита Рухкян откликается на самые насущные проблемы художественной жизни. Обстоятельный музыкальный обзор соседствует с емкой короткой рецензией, с этюдом о музыкантах, с откликом на концерт, с размышлениями о музыкальном театре. Во всем этом - творческая мысль человека, предельно захваченного живым музыкальным процессом. Газетно-журнальная, музыкально-критическая работа сейчас идет на убыль, и теперь этой работе она предпочитает жанр могографического портрета.

В музыкальной критике Маргарита Ашотовна занимает свое, только ей принадлежащее место. И, главное, она всегда помнит, что критика - дело общественное, а не сфера обслуживания авторских самолюбий и амбиций. "Доверие" - вот то слово, которое, быть может, точнее и полнее всего выражает отношение людей искусства к тому, что она думает и пишет о музыке. Эрудиция и редкий публицистический дар, уверенная объективность и темперамент - вот те, пожалуй, решающие свойства, которые вызывают неизменный интерес к ее творчеству. Ей одинаково чужды бесстрастное описательство и отвлеченные формулировки, претенциозная музыковедческая терминология. О самых сложных явлениях музыки она пишет глубоко и вместе с тем откровенно просто; критик словно вводит нас в мир музыканта и раскрывает его идеалы, помыслы в нерасторжимой связи с индивидуально-творческими поисками. Свойственные Рухкян широта взгляда, доброжелательность, заинтересованное внимание к поискам в искусстве, необыкновенная чуткость к таланту проявились и в книге, посвященной Константину Петросяну.

ИСКУССТВО отличается от всех сфер духовной, интеллектуальной деятельности, в частности, и тем, что оно индивидуально по своей природе, что только в нем мы познаем мир глазами, умом, чувствами другого человека. С такой меркой, со строгим учетом творческой индивидуальности и подходит Маргарита Рухкян к своему герою. В ее очерке Константин Петросян предстает в своей неповторимости, единственности, слитности человеческой и творческой судьбы. Здесь мы встречаемся со своеобразным синтезом музыковедения и художественной литературы. Книга включает не только живо написанные страницы, вобравшие в себя яркие впечатления автора, многие годы находившегося в добрых и дружеских отношениях с Петросяном, но и музыковедческий анализ творчества, его общественной деятельности. А круг творческих интересов композитора довольно широк - от камерных инструментальных произведений, вокальных циклов до симфонии. Перу Петросяна принадлежат концертно-оркестровые пьесы, эстрадная и хоровая музыка, песни на слова армянских поэтов, музыка для театра и кино. Среди известных произведений - Струнный квартет, Квинтет для деревянных духовых инструментов, которые были сыграны и в Москве, и в Армении, Соната для трубы и фортепиано, которая была исполнена на фестивале в Бордо и, по откликам критики, по праву заняла свое место среди произведений камерной музыки, хорового цикла "Родные перезвоны", и другие.

Особое внимание в книге уделено Концерту для голоса и джазового оркестра, написанного Петросяном в 1984 году и впервые исполненного биг-бендом Литовской консерватории под руководством известного джазового музыканта Владимира Чекасина. Сотрудничество армянского композитора, великолепной певицы Татевик Ованесян и литовского оркестра дало блестящий результат. Концерт имел большой успех в Каунасе, Риге, Вильнюсе. Мгновенно разошлась и пластинка с записью концерта.

Истинным патриотом, профессионалом, человеком неуемной энергии предстал Константин Петросян и со страниц, охватывающих его деятельность в США. После кончины вардапета Ошакана Минасяна руководство известным хором и оркестром "Ереван" было предложено Константину Петросяну, который до отъезда в США, куда он приехал работать по контракту, вел в Ереване активную общественную и творческую деятельность: был дирижером эстрадно-симфонического оркестра телевидения и радио Армении, директором музыкального центра Союза композиторов республики, организовывал фестивали камерной музыки, первых премьер авторов, обменные концерты армянских и зарубежных композиторов. В 1990-1993 гг. был заместителем Фонда мира, способствовал оказанию материальной помощи деятелям культуры.

С МОМЕНТА отъезда в США К. Петросян работал в качестве музыкального руководителя в церкви Св. Саака и Месропа г. Провиденса штата Род-Айленд. Но деятельность композитора этим не ограничивается. Он руководит еще отделом по культуре Армянского общества в Провиденсе. Это обширная и разнообразная работа, если учесть культурную жизнь диаспоры. В комиссии по культуре состоят люди разных профессий, в обязанности которых входит пропаганда армянского искусства. За годы работы композитора в США организовано и проведено множество мероприятий, концертов, выставок, кинопросмотров, встреч с армянскими деятелями культуры. Приоритетным является  представление аудитории достижений искусства Армении.

Благодаря энтузиазму Петросяна в Род-Айленде организован и проведен первый армянский музыкальный фестиваль с участием солистки Метрополитен-опера Лусин Амара и известных певцов из Армении, композиторов Левона Чаушяна, Айка Бояджяна, Мартына Вартазаряна, хора Ереванской консерватории под управлением Ов. Мирзояна, хора "Маленькие певцы Армении" (худрук - Т. Экекян), стипендиатов Фонда "Новые имена"... Всего не перечислить.

Благодаря этим акциям соотечественники за рубежом убедились, что музыкальная жизнь Армении отличается чрезвычайным многообразием, талантом исполнителей и творческим подходом к делу. С исполнением своих сочинений К. Петросян выступает в нью-йоркском Карнеги-холл, в штаб-квартире ООН и т.д.

Так со страниц книги М. Рухкян вырисовывается многогранный и яркий образ большого художника-гражданина, пытливо всматривающегося в жизнь, мужественно бросающегося в кипучий водоворот музыкально-общественных событий, неизменно принципиального, произведения которого пользуются огромной популярностью не только в нашей стране, но и далеко за ее пределами. Книга издана на трех языках: армянском, русском, английском.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ПЕСНИ, СТАВШИЕ СУДЬБОЙ
    2025-05-03 11:35

    Проходят десятилетия, но неизменной остается любовь публики к явлению, которое мы называем "Ованес Бадалян". Легенда народной песни своим неповторимым исполнением вдохнул новую жизнь в армянскую песню. Она, словно магнитом, тянула певца, одаренного голосом редкой красоты, способного петь свободно, словно и труда это никакого не составляло.

  • ЧЕМ ТЕПЛИТСЯ ДУША...
    2025-04-25 09:46

    Самвел Паркевович Мурадян - личность уникальная. Известный литературовед, доктор филологических наук профессор ЕГУ, отметивший недавно свое 80-летие, до сих пор сохранил в себе детское восприятие жизни. Для многих он - соединение ребенка с мудрецом. В его книгах, монографиях, многочисленных статьях, научных исследованиях присутствует тот же праздник смысла, формы и колоссальных знаний, что и много лет назад. Вся его деятельность - и лекции, и книги, комментарии по случаю, споры, в которые он ввязывается, всегда имеют прямую и благородную цель: защитить базовые ценности литературы. Защитить наши исторические культурные завоевания, оживить коллективную память, чтобы не затерялась в ней чья-то драматичная судьба, не пострадала, не искривилась чья-то репутация от злого навета или пустой молвы.

  • ПОСВЯЩЕНИЕ СКОРБНОЙ ДАТЕ
    2025-04-24 10:47

    В ночь с 23-го на 24 апреля в Большом зале филармонии им. А. Хачатуряна Национальный филармонический оркестр под управлением своего художественного руководителя и главного дирижера Эдуарда Топчяна исполнением «Реквиема» Моцарта отметил скорбную дату нашей национальной боли. В концерте кроме филармонического оркестра приняли участие Государственный камерный хор «Овер» (художественный руководитель и хормейстер Сона Оганесян), Ереванский государственный камерный хор под управлением Кристины Восканян и солисты – Анна Аглатова (сопрано), София Туманян (меццо-сопрано), Тигран Мелконян (тенор) и Милан Сильянов (бас). Дирижер – Эдуард Топчян.

  • СОЗЕРЦАНИЕ ТИШИНЫ
    2025-04-21 09:35

    Замечено, что мировая культура не ведает сиротства. Для нее в отличие от политики не бывает метрополий и провинции, нет сверхдержав и отсталости. Ваграм Гайфеджян, родившись в тихой, консервативной грузинской провинции, небольшом городке Тифлисской губернии России Ахалцихе (1879 г.), одной из крупнейших армянских общин за пределами Армении, стоял у истоков авангардизма, которому, по формулировке искусствоведа Эллен Гайфеджян, выпала судьба определить облик и своеобразие путей развития национального изобразительного искусства первой половины двадцатого столетия, навести мост между дореволюционным и советским искусством, стать одним из основоположников советской армянской художественной школы. На протяжении многих десятилетий творчество этого выдающегося художника определяло художественный уровень наших выставок, было эталоном профессионального качества. Но, вероятно, в том и состоит тайна и сила подлинного искусства, что каждое новое соприкосновение с ним открывает нам новые грани, меняет ракурс восприятия, обогащает зрителя эмоционально и нравственно.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.