BALU – ЭТО АРМЯНСКАЯ КРЕПОСТЬ И ЧИТАЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Группа молодых представителей армянской диаспоры Москвы инициировала интересный проект: бесплатное мобильное приложение, созданное для чтения книг армянских авторов и литературы на армянском языке. Читальное приложение разработано для устройств системы IOS и Android, на данный момент оно содержит более 1000 книг отечественных писателей и зарубежных авторов на армянском языке.
ОСНОВАТЕЛИ ПРОЕКТА АЙК КОЧАРЯН И АНИ АЙРОЯН назвали свое мобильное приложение BALU, что вызывает удивление и вопросы пользователей. Как объяснил Айк, первая возникающая ассоциация - медведь Балу, персонаж сборника рассказов Редьярда Киплинга «Книга джунглей» и одноименного диснеевского анимационного фильма, что никак не связано с армянской литературой. На самом деле все обстоит иначе.
«Балу – это древняя армянская неприступная крепость в одноименном селе Западной Армении, построенная на вершине горы Сурб Маштоц. Но для нас ее важность в другом. Именно здесь, согласно историографу Вардану, Месроп Маштоц провел семь недель, работая над армянским алфавитом. Нам показалось весьма символичным назвать читальное приложение в честь этой исторической во всех смыслах крепости, - объяснил Кочарян. – Правда, поначалу с названием BALU у нас возникли некоторые неудобства, в частности, его принялись скачивать индийцы. Но мы не намерены ничего менять, наоборот, хотим, чтобы как можно больше людей в мире узнало об армянской крепости Балу и ее значении в истории Армении и нашего народа».
Идея создания читального приложения родилась у Айка и Ани неслучайно. Как рассказывает девушка, с достижением сознательного возраста они, как и значительная часть проживающей в Москве армянской молодежи, почувствовали, что им не хватает общения с культурой своего народа, родной литературы на языке оригинала, которая способна приобщить их к национальным ценностям. Поиски армянских книг в интернете не привели к желаемым результатам: наша литература представлена в виртуальной сети не очень широко, да и форматы оцифрованных книг не всегда удобны для скачивания, чтения, пользования.
Так возникла мысль собрать армянскую библиотеку в одно общее приложение, сделав его доступным армянам всего мира. Приложение было запущено в декабре 2020 г., но до этого команде создателей пришлось пройти путь кропотливой работы длиной в год-полтора. Айку и Ани помогали волонтеры, ребята вместе собирали книги, сканировали их, редактировали и т.д.
«Перед нами стояла задача включить книги не в формате PDF, а в текстовом виде, чтобы читатели могли делать для себя пометки и т.д. То есть мы хотели сделать приложение функциональным, современным. Использование современных технологий обеспечивает удобство работы с приложением, - говорит Ани Айроян. - Важно и то, что оно бесплатное. Мы намерены расширять нашу библиотеку за счет новых достойных внимания произведений литературы и обеспечивать высокое качество загруженных книг. Дело в том, что работать с программой, распознающей армянский язык, непросто, и нам пришлось серьезно потрудиться».
АЙК КОЧАРЯН УВЕРЯЕТ, ЧТО УДОБСТВО ЧТЕНИЯ – один из принципиальных моментов в их работе. Если учесть и тот факт, что сегодня чтение не слишком популярное занятие, то перед создателями BALU стояла задача сделать приложение максимально современным и даже социальным, обладающим функциями соцсетей.
«Мы придумали функцию совместного чтения той или иной книги, возможность поиска «сочитателя» - человека, которого можно пригласить к совместному чтению, выбору понравившихся цитат, коллективному обсуждению и т.д. Сейчас работаем над тем, чтобы создать в приложении профили, функцию добавления друзей и т.п., - рассказывает Айк. – Есть ряд уникальных функций.
Известно, что армяне разбросаны по всему миру, многие потеряли своих родственников или вообще не знают об их существовании. Мы хотим наделить наше BALU функцией поиска людей с помощью семейного, родового древа, которое смогут видеть все пользователи. В случае совпадений имен они смогут выяснить, являются ли эти люди родственниками. Здесь будут указаны города, где родились сами читатели и их предки, кто и когда покинул тот или иной город в Западной или Восточной Армении и другая сопутствующая информация.
От авторов будет добавляться всплывающее окно: «Возможно, вы нашли родственника». Эта часть приложения пока на стадии разработки. Наша цель - сделать BALU привлекательным, вызвать у молодежи Спюрка интерес к чтению, родной литературе, обеспечить культурную преемственность поколений.
Планируем также добавить армянскую музыку, чтобы создать национальную атмосферу в сочетании с современными техническими возможностями. Национальная направленность BALU для нас – принципиальный момент. Обновления будут сделаны в течение полугода, а пока можно читать книги, комментировать, писать отзывы и рецензии, скачивать их и читать офлайн и т.д.»
Отметим, что книги для BALU Айк Кочарян, Ани Айроян и их единомышленники искали в открытых источниках интернета. Ребятам помогли сотрудники Армянского государственного педагогического университета им. Х. Абовяна. Найденные книги сканировались, оцифровывались, затем редактировались специалистами, после чего включались в коллекцию BALU.
Во время приезда в Ереван ребята побывали в Национальной библиотеке Армении, где сегодня ведется работа по совершенствованию технологии оцифровки книг на армянском языке, и предложили свою поддержку. В свою очередь, если программистам НБА удастся достичь высокого качества в оцифровке книг, то это поможет и авторам BALU воспользоваться книгами нацбиблиотеки.
ТЕМАТИКА И ЖАНРЫ КНИГ ОЧЕНЬ РАЗНООБРАЗНЫ - здесь и художественная проза, и поэзия, историческая, детская, познавательная литература и т.д. Поиск в приложении можно задать по разным параметрам: автору, названию, жанру и т.д., есть и специальные подборки. В основном представлены произведения классиков армянской литературы – книги, которые на слуху у армян всего мира и имеют важное значение в деле армянского образования.
На канале Youtube и в Instagram выпущен презентационный видеоролик читального приложения BALU, которое, кстати, работает на трех языках – армянском, русском, английском. Сегодня армянская читальня имеет аудиторию примерно в 7000 человек, если, как шутит Айк Кочарян, «убрать» индийцев. Приложение финансируется исключительно из личных средств его создателей. Если найдутся спонсоры, желающие поддержать проект, то запустить все необходимые функции и обогатить книжный фонд армянским ребятам из Москвы будет легче и быстрее.
Добавим, что скачать приложение BALU можно по ссылке.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-02 10:31
Национальная кухня никогда не стоит на месте, а развивается в веках, придерживаясь традиционной основы и предлагая новые версии хорошо забытых старых блюд. Армянское кулинарное искусство не исключение, что уже шестой год доказывает фуд-фестиваль GARoon, продвигающий в ресторанно-туристической сфере Армении блюда из мяса ягненка. Стартовавший 1 мая в Ереване и Дилижане, этот необычный фестиваль продлится до конца месяца и в очередной представит жителям и гостям нашей страны традиционные яства в новом прочтении.
-
2025-05-01 09:14
В Музее-Институте Геноцида армян состоялась встреча с известным американским тележурналистом Ани Ованнисян и показ ее документального фильма «Скрытая карта» (The Hidden Map), посвященного Геноциду 1915 г. В отличие от многих картин на эту тему, в ее фильме практически нет кадров, связанных с событиями 110-летней давности или этих архивных материалов. «Скрытая карта» - это путешествие автора в Западную Армению, к истокам и корням своего народа, в котором ее сопровождает такой же, как она, искатель правды из далекой Шотландии.
-
2025-04-30 09:39
Осенью 2020 г., в самый разгар 44-дневной Арцахской войны, известный швейцарский журналист и фотограф Демир Сонмез прибыл в Армению, чтобы отправиться в Арцах и снять на камеру события на фронте и в тылу. Его единственным желанием было показать миру правду о происходящем на этой древней армянской земле, которая в начале 1990-х гг. была освобождена ценой неимоверных жертв и лишений и на которую снова посягнул враг. Кому, как не Демиру Сонмезу, было суждено задокументировать события той злосчастной войны? Выходец из исторического армянского города Карина, ныне известного как турецкий Эрзрум, он относится к числу тех людей, кто однажды, в зрелом возрасте, узнал о своих истинных корнях и понял цену потери родины.
-
2025-04-28 10:36
В интернет запущен сайт, посвященный деятельности видного армянского киноведа, редактора, сценариста, академика Национальной киноакадемии Армении Роберта Матосяна. Будучи привязанной к персональному вкладу Матосяна в сферу кино, платформа в то же время содержит богатый материал по истории отечественного кинематографа.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-04-24 09:41
"Вот уже 110 лет подряд продолжается Геноцид армянского народа, истоки которого можно обнаружить еще в веке 19-ом. Начиная с 1915 года в Турции уничтожали курдов, езидов, ассирийцев, алавитов, но стремление к полному Геноциду армян продолжается по сей день", - говорил швейцарский журналист, фоторепортер, публицист, автор книги "Раненый орел" о 44-дневной войне в Арцахе Демир Сьюнмез.
-
2022-08-29 10:52
Эта история началась с письма, которое известная танцовщица, хореограф, основатель и художественный руководитель танцевальной студии «Нанэ» Нарине Тополян получила из села Корнидзор Сюникского марза. «Добрый день, Нарине джан. Увидела вашу ссылку и подумала, что у вас найдутся книги для помощи Айку и общине Корнидзора», - писала Лилит Есаян.
-
2021-11-04 09:33
Наш коллега Юрий Симонян презентовал в Ереване свои новые книги Из старого: «Солнце закатилось. Тбилиси погружался в сумерки. Все хинкальные закрылись…». А вот еще: «Жизнь в невыносимую летнюю жару постепенно теряла четкие очертания. На востоке России и в Подмосковье горели торфяники и леса, в Москве стоял смог, и гарь не давала нормально дышать. В Лондоне началась 30-я Олимпиада. В Таджикистане шли смутные бои на Памире. В Сирии воевали с большей ясностью и размахом…»
-
2021-08-02 17:12
Открывшийся 30 июля в зале Союза художников Армении IV Ереванский фестиваль книги завершился 1 августа.